Nava Varana Keerthanai - 8
Kamalambike Avava Shive
By Muthu Swami Dekshithar
Translated by P. R. Ramachander
Raga Ghanta
Thala aadhi
Pallavi
Sri Kamalambike avava shive kara dhrutha shuka saaririke
Anupallavi
Loka palini, Kapalini, Soolini, Loka Janani,
Bhaga malini, Sakrudh alokya maam sarva sidhi,
Pradhayike Tripurambike, Balambike
Charanam
Santhaptha hema sannibha dehe, sada akhandaika rasa pravahe,
Santhapa hara trikona gehe, Sa kameshwari Shakthi samoohe,
Santhatham mukthi ghanta mani goshaya maana kavata dware,
Anantha Guru Guha vidhithe, Karanguli nakhodaya,
Vishnu dasa avathare antha karane kshukarmuka,
Shabdhaadhi Pancha than maathra vishikha athyantha raga pasa,
Dweshangusa dara kare, Athi Rahasya yogini pare.
English Translation
Pallavi
Protect and protect me Oh Goddess Kamalambike,
Who is consort of Shiva and holds a parrot in her hands.
Anupallavi
She who looks after people, she who wears skull garland,
She who holds the trident, she who is the mother of the world,
She who wears Lord Shiva, Who grants good occult powers,
By a look to her devotees, she who is the mother of Tripura,
She who is the goddess Bala.
Charanam
She whose body is like the molten gold,
She who is the eternal flow of bliss,
She who lives in a triangle and removes sorrow,
She who accompanied by Kameshwari and others,
Is the calling bell at the gate of salvation,
She who is well known to Adisesha and Subrahmanya,
She from whose nails in hands the ten incarnations of Vishnu originated,
She who holds the bow, five arrows, the noose and the goad,
Symbolizing the mind, five senses, attachment and repulsion,
She who is the most secret yogini.
Kamalambike Avava Shive
By Muthu Swami Dekshithar
Translated by P. R. Ramachander
Raga Ghanta
Thala aadhi
Pallavi
Sri Kamalambike avava shive kara dhrutha shuka saaririke
Anupallavi
Loka palini, Kapalini, Soolini, Loka Janani,
Bhaga malini, Sakrudh alokya maam sarva sidhi,
Pradhayike Tripurambike, Balambike
Charanam
Santhaptha hema sannibha dehe, sada akhandaika rasa pravahe,
Santhapa hara trikona gehe, Sa kameshwari Shakthi samoohe,
Santhatham mukthi ghanta mani goshaya maana kavata dware,
Anantha Guru Guha vidhithe, Karanguli nakhodaya,
Vishnu dasa avathare antha karane kshukarmuka,
Shabdhaadhi Pancha than maathra vishikha athyantha raga pasa,
Dweshangusa dara kare, Athi Rahasya yogini pare.
English Translation
Pallavi
Protect and protect me Oh Goddess Kamalambike,
Who is consort of Shiva and holds a parrot in her hands.
Anupallavi
She who looks after people, she who wears skull garland,
She who holds the trident, she who is the mother of the world,
She who wears Lord Shiva, Who grants good occult powers,
By a look to her devotees, she who is the mother of Tripura,
She who is the goddess Bala.
Charanam
She whose body is like the molten gold,
She who is the eternal flow of bliss,
She who lives in a triangle and removes sorrow,
She who accompanied by Kameshwari and others,
Is the calling bell at the gate of salvation,
She who is well known to Adisesha and Subrahmanya,
She from whose nails in hands the ten incarnations of Vishnu originated,
She who holds the bow, five arrows, the noose and the goad,
Symbolizing the mind, five senses, attachment and repulsion,
She who is the most secret yogini.
No comments:
Post a Comment