Nava Graha Krithis - VII [Saturn]
Divakara Thanujam Shanaischaram
By Muthuswami Deekshithar
Translated by P. R. Ramachander
Raga Yadukula Khamboji
Thala Chathursara Yekam
Pallavi
Divakara Thanujam Shanischaram Dheeratharam
Santhatham chinthayeyaham
Anupallavi
Bhavambu nidhaou nimagna janaanaam bhayankaram adhi kroora phaladham,
Bhavani sakataksha pithra bootha Bhakthi matham athisaya shubha phaladham.
Charanam
Kalanchana kanthi yuktha deham Kala sahodharam Kaka Vaham,
Neelamsuka pushpa mala aavrutham, Neela rathna bhooshanalankrutham,
Malini vinutha Guru guha mudhitham Makara Kumbha rasi nadham,
Thila thaila mishrithanna deepa priyam, Dhaya sudha sagaram nirbhayam,
Kala dhanda pari peeditha Janum, Kamithrtha phala Kama Dhenum,
Kala chakra bhedha chithra bhanum Kalpitha devi Chaaya soonum.
English Translation
Pallavi
I always meditate on the son of Sun God,
Who moves slowly and who is very bold.
Anupallavi
He who is fearsome to people immersed in day to day life,
He who is the one who leads to very cruel results,
He who gives wonderful results to those devotees,
Who are subject to the vision of grace by Lord Shiva.
Charanam
He who has a shining body like the collyrium,
Brother of God of death, He who rides on a crow,
He who wears a blue dress and a garland of blue flowers,
He who decorated himself with blue gem stones,
He who is worshipped by Draupadi and makes Guru Guha happy,
He who is the Lord of Makara and Kumbha rasi,
He who likes rice mixed with Gingelly seeds and light lit with Gingelly oil,
He who is the sea of the nectar of mercy, He who is fearless,
He whose feet is affected by the stick of God of death,
He who is the wish giving cow of all that is desired,
He who is the splitter of the wheel of time,
He who is the son of Sun God and the artificial Chaya Devi.
Divakara Thanujam Shanaischaram
By Muthuswami Deekshithar
Translated by P. R. Ramachander
Raga Yadukula Khamboji
Thala Chathursara Yekam
Pallavi
Divakara Thanujam Shanischaram Dheeratharam
Santhatham chinthayeyaham
Anupallavi
Bhavambu nidhaou nimagna janaanaam bhayankaram adhi kroora phaladham,
Bhavani sakataksha pithra bootha Bhakthi matham athisaya shubha phaladham.
Charanam
Kalanchana kanthi yuktha deham Kala sahodharam Kaka Vaham,
Neelamsuka pushpa mala aavrutham, Neela rathna bhooshanalankrutham,
Malini vinutha Guru guha mudhitham Makara Kumbha rasi nadham,
Thila thaila mishrithanna deepa priyam, Dhaya sudha sagaram nirbhayam,
Kala dhanda pari peeditha Janum, Kamithrtha phala Kama Dhenum,
Kala chakra bhedha chithra bhanum Kalpitha devi Chaaya soonum.
English Translation
Pallavi
I always meditate on the son of Sun God,
Who moves slowly and who is very bold.
Anupallavi
He who is fearsome to people immersed in day to day life,
He who is the one who leads to very cruel results,
He who gives wonderful results to those devotees,
Who are subject to the vision of grace by Lord Shiva.
Charanam
He who has a shining body like the collyrium,
Brother of God of death, He who rides on a crow,
He who wears a blue dress and a garland of blue flowers,
He who decorated himself with blue gem stones,
He who is worshipped by Draupadi and makes Guru Guha happy,
He who is the Lord of Makara and Kumbha rasi,
He who likes rice mixed with Gingelly seeds and light lit with Gingelly oil,
He who is the sea of the nectar of mercy, He who is fearless,
He whose feet is affected by the stick of God of death,
He who is the wish giving cow of all that is desired,
He who is the splitter of the wheel of time,
He who is the son of Sun God and the artificial Chaya Devi.
No comments:
Post a Comment