Wednesday, October 16, 2024

கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் Karpagavalli nin Porpathangal

கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள்

Karpagavalli nin Porpathangal

Oh Goddess Karpagambal , your golden feet

By

Yaazhpanam Inuvil  Veeramani iyer

 

Translated by

P.R.Ramachander




Hear the great song  https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=xNCOqIReOxM 

 

ராகம் : ஆனந்த பைரவி

Ragam Ananda  Bhairavi

 

கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்

நற்கதி அருள்வாய் அம்மா!(கற்பக வல்லி)

 

Karpagavalli  nin  por padhangal  pidithen

Nargathi Arulvai  amma  (Karpagavall

 

Oh Goddess  Karpagavalli  , I caught your golden feet,

Oh mother  grand me salvation( Karpagavalli)

 

பற்பலரும் போற்றும் பதி மயிலாபுரியில்

சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட (கற்பக வல்லி)

 

Par palarum   pothum pathi  Mayilapuriyil

Chirpam  niraintha  uyar  singara  kovil konda(Karpagavalli)

 

In the  town of Mylapore  praised  by  very many

She who has  temple   filled  with  sculpture  (  Kapaga valli)

 

 

 

ராகம் : ஆனந்த பைரவி

Ragam   Ananda  Bhairavi

 

நீ இந்த வேளைதன்னில் சேயன் எனை மறந்தால்

நான் இந்த நாநிலத்தில் நாடுதல் யாரிடமோ

ஏன் இந்த மௌனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள

ஆனந்த பைரவியே ஆதரித்தாளும் அம்மா! (கற்பக வல்லி)

 

Nee   intha  velai  thannil  cheyan  yennai  maranthaalum

Naan intha  naanilathil , naaduthal   yaaridamo

Yen  intha  mounam  . Amma, Yezhai  yenakku   arula

Aananda  Bhairaviye , Aadarithu  arulum  Amma  (Karpakavalli)

 

Even if   you at   this time  forget  this son

To whom shall I ask  , in this   world

Why this silence, mother , to  grace  me  who  is poor

Oh Ananda  Bhairavi , Please   support  me  oh mother  (Karpakavalli)

 

ராகம் : கல்யாணி

Ragam  Kalyani

 

எல்லோர்க்கும் இன்பங்கள் எழிலாய் இரங்கி என்றும்

நல்லாசி வைத்திடும் நாயகியே நித்ய

கல்யாணியே கபாலி காதல் புரியும் அந்த

உல்லாசியே உமாஉனை நம்பினேன் அம்மா! (கற்பக வல்லி)

 

Yellorkkum  inbangal  yezhilaai   irangi   yendrum

Nallasi  vaithidum   naayagiye  , Nithya

Kalyaniye , Kapali   Kaadhal   puriyum   antha

Ullasiye , umaa, unai nambinen   amma  (Karpagavalli)

 

She who daily  taking mercy   grants  pleasure  to all

And keeps  best wishes, Oh  leader  of all

Oh  Daily beinger  of good , Oh  enjoyable  one

Who loves  that  God Kapali , I kept   faith in you( Karpagavalli)

 

ராகம் : பாகேஸ்ரீ

Ragam Bagesri

 

நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக் காப்பாய்

வாகீஸ்வரி மாயே வாராய் இது தருணம்

பாகேஸ்ரீ தாயே பார்வதியே இந்த

லோகேஸ்வரி நீயே உலகினில் துணையம்மா! (கற்பக வல்லி)

 

Nageswari, neeye  nambidum   yenai  kaappai

Vaageeswari  MaayeVaarai  ithu  tharunam

Bhage  sri thaaye, parvathiye  , intha

Lokeswari  neeye , ulakinil  thunai  amma (Karpaka  Valli)

 

OH goddess  of serpents, Please save me  who believes in you

Oh goddess of voice, Oh illusion , please  come this time

Oh Mother  Bhage sri , Oh Parvathi , you are  ,

The goddess  of this world, You are my help in this world  (Karpaka Valli)

 

ராகம் : ரஞ்சனி

Ragam Ranjani

 

அஞ்சன மை இடும் அம்பிகை எம்பிரான்

கொஞ்சிக் குலாவிடும் வஞ்சியே உன்னிடம்அருள்

தஞ்சம் என அடைந்தேன் தாயே உன் சேய் நான்

ரஞ்சனியே ரட்சிப்பாய் கெஞ்சுகிறேன் அம்மா!( (கற்பக வல்லி)

 

Anjana  mai  idum ambikai, yem piraan

Konji  kulaavidum vanjiye unnidam –arul

Thanjam   yena    adainthen  thaaye  , un chei  naan

Ranjaniye   Rakshippai  , kenjukiren  Amma(Karpagavalli)

 

Om Mother who applies  black  eye   liner , Oh pretty lady

To whom our  god  does sweet  lispy chatter  with you

Oh Mother I have said  and surrendered to you, I am your child

Oh   Ranjani please save me, I  am begging  oh mother(karpagawalli)

 

Tuesday, October 1, 2024

காமாக்ஷி கௌரி காஞ்சிபுர நாயகி Kamakshu , Gauri Kanchipura Nayaki

காமாக்ஷி கௌரி காஞ்சிபுர நாயகி

Kamakshu  , Gauri  Kanchipura Nayaki

 

Ragam Saveri

Talam aadhi

 

 

By

பாபநாசம் சிவன்

 

Translated  by

P.R,ramachander  

 

 

 

 

பல்லவி

காமாக்ஷி கௌரி காஞ்சிபுர நாயகி வரதாயகி கருணா

பயோநிதி உனையலது இல்லையோர் கதி

 

Pallavi

Kamakshi , gauri  , Kanchipura  Nayaki , Vara  Dhayaki , karunaa

Payonidhi  , unai  alathi  illai   oar  Gathi

 

Pallavi

Oh Kamakshi  , Oh goddess of white complekshion ,, Oh leader  of Kanchhipura ,

Oh cloud  of treasure of mercy , except  you  there  is no  protection

 

அனுபல்லவி

ஆமோ உனக்கென் மீது பராமுகம்

ஆமோ அம்மா மெய்யன்பரை ஆளும்

 

Aamo  unakken meethu  paramukham

AAmo  ammaa  meyyanparai aalum

 

Do you have some indifference towards  me

Is it  true oh mother  , who rules  great  devotees

 

சரணம் 
மாமரத்தடியில் எழுந்தருளும் ஏகாம்ப்ரேஸ்வர பூமி லிங்க மூர்த்தி
மனோஹரி ராஜராஜேஸ்வரி ஸ்ரீ த்ரிபுரசுந்தரி ஸ்ரீ மஹாலக்ஷ்மி
கலைமகள் பணி பத தாமரை புகல் திருவுள்ளம் அறியாதா ஸ்ரீ
வரதராஜ சோதரி சங்கரி ராமதாசன் பணியும் புவனேஸ்வரி

 

Charanam

Mamarathadiyil  yezhutharulum  yekambaresawara bhoomi  linga moorthy

Manohari  , raja rajeswari , Sri  Tripura  sundari, Sri  Mahalakshmi

Kalai  magal   pani padha  thamarai  pukal   thiruvllam ariyaathaa

Sri Varada  raja sodhari   , sankari  , ramadasan  paniyum  Buvaneswari

 

Oh stealer  of the mind  of  Yekambareswara  who as God  in linga form.

Oh goddess of emperors, Oh  pretty  one of three cities, Oh  Mahalakshmi

Would not the entry  of the feet  of the  goddess  Saraswathi  be  known to the divine mind

Oh  sister  of Varada raja , Oh wife of Sankara, Oh goddess of world  to whom Ramadasa bows

Hear  https://www.youtube.com/watch?v=PfrOno-AHMM