ANNAMAYYA
KIRTHANA – అన్నమయ్య కీర్తన
KADIRI
NRUSIMHUDU – కదిరి నృసింహుడు
[Annamacharya is praising Lord Narasimha sited at Kadiri- a town in
Ananthapur dist. A. P. India - in this kriti.]
పల్లవి
కదిరి
నృసింహుడు కంభమున వెడలే
విదితముగా సేవించరో మునులు
kadiri nRsiMhuDu kaMbHamuna
veDalE
viditamugA sEviMcharO munulu
Kadiri Narasimha came out of the pillar!
Apparantly, Serve up O’ saints!
[Narasimha: Lion-man form of Lord Vishnu to kill the demon Hiranya Kasipu.
Kadiri NRusimha: It is believed that Lord Narasimha rested under the Kadiri
Tree (Canary tree or Indian Mulberry tree) after killing Hiranya Kasipu)
My understanding – ‘Kha’ in Sanskrit means hollow or cavern. ‘Adri’ means
hill. Lord Narasimha emerged from the hollow of a tree which is on hill.
We welcome a better understanding though.]
చరణం
1
ఫాలలోచనము
భయదోగ్ర ముఖము
జ్వాలామయ
కేశరములునూ
కాలరౌద్ర
సంఘటిత దంతములు
హేలాగతి ధరియించుక నిలిచే
phAlalOchanamu bhayadOgra
muKHamu
jvAlAmaya kEsaramulunU
kAlaroudra saMgHaTitha
daMtamulu
hElAgathi DhariyiMchuka
nilichE
Forehead Eye –
Awful Infuriated Face
Flared up locks (mane)
Teeth infused with the “Roar of Ultimate doom”
Stood poised in sporting gait!
చరణం
2
ముడివడు
బొమ్మలు ముంచిన ఊర్పులు
గడగడ
నదరెడి కటములునూ
నిడుత
నాలుకయు నిక్కు కర్ణములు
నడియాలపు రూపై వెలసే
muDivaDu bommalu muMchina
Urpulu
gaDagaDa nadareDi kaTamuluU
niDutha nAlukayu nikku
karNamulu
naDiyAlapu rUpai velasE
Entangling Brows, Heaving Sighs
And Hips Twitching and Trembling
Lengthy Tongue, Erect Ears
Appeared in the form of ‘in-between time’ (crepuscule)!
చరణం
3
సకలాయుధములు
సహస్ర భుజములు
వికట
నఖంబులు వెసబూనీ
వెకలియగుచు
శ్రీవేంకటేశ్వరుడు
ప్రకటపు దుష్టుల భంజించేనిదివో
sakalAyuDHamulu sahasra
bhujamulu
vikaTa naKHaMbulu vesabUnI
vekaliyaguchu
SrIvEMkaTEShvaruDu
prakaTapu duShTula
BHaMjiMchEnidivO
All Weapons in all Thousand Arms
Hastily Extending Hideous Claws
Being Uncouth Lord Venkateshwara
Lo, (He) Dispelled the pronounced wicked!