Tuesday, April 1, 2014

Pakkala Nila padi

Pakkala Nila padi

By
Saint  Thyagaraja

Translated by
P.R.Ramachander

Ragam   Karahara priya
Thalam Triputa

Pallavi
Pakkala nilapadi   koliche  muchada,
Bhaga thelpa Radhaa

Pallavi
 Can you not  inform us well,
The beauty   of the  both of you  standing ,
On both sides and serving?

Anupallavi
Sukkala rayani   geru momu   kala,
Sudhathi   Seethamma, Soumithri   Ramuni kiru

Anupallavi
The mother Sita who has a  face like   king of stars,
And has    pretty teeth and Lakshmana   on both sides of Rama

Charanam
THanuvuche  Vandhan   monarinchu  chunnaraa,
Chanuvuna    Nama keerthana  seyuchunnaara,
Manasuna   thalasi   mai marasi unnaraa,
Nenarunchi   Thyagarajanitho  , Hari , hari   meeriru

Charanam
Are you saluting him with your body?
Are you singing his name with devotion?
Thinking of him are you standing  there forgetting yourselves?
What shall I do? Please take mercy  and be with Thyagaraja.


Sundara Dasaratha Nandana,

Sundara  Dasaratha  Nandana,

By
Saint Thyagaraja

Translated by
P.R.Ramachander

Ragaam    Kapi
Thalam Aadhi

Pallavi
Sundara Dasaratha  Nandana  ,
Vandhanamu onarinchetharaa

Pallavi
Oh pretty son of Dasaratha,
I am doing  salutations to you

Charanam
1,Pankaja  lochana darajaa,
Angamuna   velungaga   gani

Charanam
1.Oh lotus one, seeing the daughter of earth,
Shining on your lap

2.Parma dhayakara, Shubhakara  ,
Gireesa manohara   SAnkara

2.Oh greatly merciful one   who does auspicious acts,
Who stole   the mind of Lord Shiva  and who does good

3.Kara muna kodugidu  koni,
Sodharu BHrathudu karagaga gani

3. Holding Umbrella in his hand, your brother,
Bharatha   with a melting mind was standing

4. Sugunudu anila   thanayudu  Gava,
Yagavakshulu   koluvaga   gani

4, Seeing the very good son of wind God,
Gava  and Gavaksha doing service to him.

5.Gadaja  Vasishta , Mrukanduja,
Gowdhamadhulu  pogada kani

5.Seeing  Vasishta, Agasthya , Markandeya ,
Gowthama    and others praising   him.

6.Akalanka mugha  THyagarajunu brochina,
Avyaja  karuna    SAgara

6.Oh God with a  clear face  , who  is the ocean,
Of mercy who saved Thyagaraja    without any reason.


Vinathaa sutha rara

Vinathaa sutha rara

By
Saint Thyagaraja

Translated by
P.R.Ramachander

Ragam Huseni
Thalam AAdhi

Pallavi
Vinatha Sutha rara , vinuthi  kai konara

Pallavi
Son of Vinutha(Garuda) please come,
And accept this    prayer of mine

Anupallavi
Gana naaga  Pasambula   Gandincha  rara

Anupallavi
Please come to cut of this nose of serpants which is pressing me

Charanam
1.Amaresuni   kolisi nee  vamruthamu thechi,
Vimala keerthi   vahinchi  velasillina   veeraa

Charanam
1.After saluting the kings of devas and bringing nectar,
Oh  valorous one who carried spotless fame  , please come

2. Hariki vahana  mela   maa Iya  vega rara nee,
Sariyela  BHakthuni  brova  samaya mithi rara

2.Our Lord   who became    the steed  of Hari  , please come quickly,
This is the proper time to protect devotees who are equal to me.

3.THyagarahja nuthuni  dasudou   dheeraa,
Nagaasana   ninnu vinaa   gathi yevvaruraa.

3. Oh brave  one who is the servant of Hari praised by Thyagaraja
Who are  there except you , who eat snakes and
Except you who can provide  support to me.


Yenthani ney

Yenthani ney

By
Saint Thyagaraja

Translated by
P.R.Ramachander

Ragam  Mukari
Thalam  Roopakam

Pallaivi
Yenthani ney varninthunu  Sabari Nhagya

Pallavi
In what way can I describe   the luck of Sabari

Anupallavi
Danthula   vara kanthalu  ,
Jagamantha nindi yundaka

Anupallavi
When there are many  blessed  wives of sages are there

Charanam
Kanulara sevinchi,
Kammani   bala mula   nosagi,
Thanuvu   pulakarinchaka  ,
Padha yugamulaku  mrokki.
Inakula pathi  samugambuna,
Punaravruthi   rahitha padamuna,
Pondhina Thyagaraja  ,
Nuthurali   punyambunu

Charanam
After  seeing him to the heart’s content,
After giving him very tasty fruits,
With  body  horipilating  ,
After saluting his feet  ,
In front of Sun who is the  lord of the clan,
And getting that state from which we never  return,

Is she   who is praised by Thyagaraja