Ithuve yenakku oru
laksham kodi
By
Oothukadu Venkata
Subba iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Aarabhi
Thalam AAdhi
Pallavi
Ithuve
yenakku laksham kodi,
Yen uyir kanna
-ila mathi polum muga nagayadi,
Yennetheril vanthu
oru mutham thanthayaanaal,
Athuve yenakku oru
laksham kodi , Kodi..kodi
Anupallavi
Methuvai
mazhalai mozhiyaadi,
Venumendru
kandrodu vilayadi,
Pothuvai
puzhuthi alai thirumeniyudan,
Poo pol anaya vanthoru
mutham thanthaayanal ,
Athuve
yenakku laksham kodi.
Charanam
1.Vayengum vennai
manam manakkuthe-kooda,
Man vadai athanodu kalakkuthe,
Thoouyava , unnudal miga ganakkuthe, yeno,
Thonuvathillai , ninaikkavum inikkuthe.
2.Thuyar ozhi
chinthanayodu uravakidum thoomani marakatha maniye,
THullu vizhi yengu
chelvatho yendru thonumaru
chollayinaye,
Meya vantha pasuvodu
nindru oru men kuzhal oothi uganthanaye,
Meni nekkuruga
vinthai kondu mutham tharuga
yendru vanthanaye.
English translation
Pallavi
This would be for me one million billion,
Oh My life Krishna, Like a baby moon, after smiling ,
If you give me a kiss
after coming in front of me,
That is to me one million billion, one billion, one
billion.
Anupallavi
After doing the lisping baby talk,
After playing with a calves willfully,
Generally with a body
with mud which you picked up,
Like a flower if you come and give me a kiss,
That to me is a million billion.
Charanam
1.Your mouth is smelling of butter and
It also has the scent of mud mixed with it,
Oh pure one , Your body is very heavy ,
But I do not feel it , and the memory of that is sweet.
2.Oh pure gem who is an emerald who becomes my friend with thought removing
sorrow,
Did you not become my word which made me think where your shifting glances went,
Did you not become
joyous by playing flute to the cow which came to graze,
And did you not come
magically with my body melting and told me “Give me a kiss.”
No comments:
Post a Comment