Monday, January 18, 2021

Ennakavi padinalum - என்னகவி பாடினாலும்

Ennakavi padinalum - என்னகவி பாடினாலும்

 

ராகம் : நீலாம்பரி/Neelambari                                                   

இயற்றியவர் : அணயப்பட்டி ஆதிசேஷையர் /Anayapaati adhi  Kesava  Iyer

 

Pallavi

என்னகவி பாடினாலும் உந்தன் மனம் இறங்கவில்லை 

இன்னும் என்ன சோதனையா முருகா 

 

Yenna kavi  paadinaalum  unthan manam  irangavillai

Innum  yenna sodanayaa  Murugaa

 

Whatever poen I sing , I mind  is not melting

Whar more test  Oh Muruga

 

Anupallavi

அன்னையும் அறியவில்லை 

தந்தையோ நினைப்பதில்லை 

உன் மாமியும் பார்பதில்லை 

மாமனோ கேட்பதில்லை (லக்குமி மாமியோ) ||

 

Annayum   ariyavillai

Thanthayo  ninaippathillai

Un mamiyum  Parppathillai

Mamano  ketppathillai (Lakkumi mamiyo)

 

Mother   does  in know,

Father   does  not think about

Your aunt  does not see,

Your  uncle does  not hear(is Lakshmi  your aunt)

 

அட்சர லக்ஷம் தந்த அன்னல்போஜராஜன் இல்லை 

என்னை பட்சமுடனே அழைத்து பரிசளிக்க யாருமில்லை

ஈஜகத்தில் நீநினைந்தால் எனக்கோர் குறைவில்லை 

லட்சியமோ உனுக்கு உன்னை நான் விடுவதில்லை (அலட்சியமோ உன்னக்கு) ||

 

Atshara  laksham thantha  Annai  Boja Rajan  illai

Yennai  pakshamudan   azhaithu  parisalikka  aarumillai

EE jagathil  nee  ninainthaal, yenakkor  kuraivillai

Lakshiyamo Unakku, Unnai  Naan  viduvathillai

 

The mother like Bhoja king   who gava a lakh  letter  is not there

There is no one  to call me with  interest and  give a present

In this world if you think,  there  will be no problem for me

Is this   your  idea, I am not  going   to leave you

Chinnanchiru Pen Pole - சின்னஞ்சிறு பெண்போலே

Chinnanchiru Pen Pole - சின்னஞ்சிறு பெண்போலே

 

ராகம்: சிந்துபைரவி 

இயற்றியவர் : உளுந்தூர்பேட்டை சண்முகம் 

 

Ragam Sidhu  Bhairavi

 

Composed by

Ulundhur Pettai  Shanmugham

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 

சின்னஞ்சிறு பெண்போலே சிற்றாடை இடை உடுத்தி
சீவகங்கை குளத்தருகே ஸ்ரீதுர்க்கை சிரித்திருப்பாள் 

பெண்ணவளின் கண்ணழகை பேசி முடியாது 

பேரழகுக்கீடாக வேறொன்றும் கிடையாது ||

 

Chinnam chiru pen poale  chithaadai  idai  uduthu,

Cheeva  gangai kulatharuge sri  Durugai chirithiruppal

Pennavalin   kannazhakai  pesi  mudiyaathu

Perazhagu keedaana verondrum   kidayaathu

 

Just like  very small  girl  , wearing small  dress on her hips

Near  the pond of Shiva ganga , Sri  Durga  would sit laughing

It is  impossible   to talk about the maid’s beauty  of the eye

There is  nothing which can  be compared to her  great beauty.

 

மின்னலைப்போல் மேனி அன்னை சிவாகாமி 

இன்பமெல்லாம் தருவாள் எண்ணமேல்லாம் நிறைவாள் 

பின்னல் சடை போட்டு பிச்சிப்பூ சூடிடுவாள் 

பித்தனுக்கு இணையாக நர்த்தனம் ஆடிடுவாள் ||

 

Minnalai poal  meni   annai  Shivakami

Inbamellam  tharuvaal , yennamellam  niraivaa;

Pinnal   chadai pottu pichi poo  choodiduvaal

Pithanukku  inayaaka  narthanam   aadiduvaal

 

Mother  shiva kami’s   body  is  like  lightning

She will give all joy, she will fill up  all our thoughts

She would  weave  her  hair braid and decorate it woth pichi flower

She will dance   together   with lord 

Sunday, January 17, 2021

Translations of some Aandavan Pichai’s compositions

Translations  of  some Aandavan  Pichai’s compositions

By

P.R.Ramachander




(“Andavan Pichai (alms  of God) was another contemporary woman composer who composed in Telugu, Tamil and Sanskrit. It is said that her vision of Lord Muruga was the impetus behind her compositions. One of the well known songs for all us “Ullam Urugudhayaa” was composed by you but got lot popular after TMS sang that song. She is also an ambal upasaki. She has composed a Tamil version of Soundarya Lahari. It is believed that she composed a poem on ambal while she was delivering her child!

It seems that this great soul has been born with a special devotion and a blessing from divinity from childhood. Once when Mahaperiyava was visiting her place, everyone in her street were standing outside with poorna kumbam etc. Her parents were also one among them. When Periyava approached and told her father, “Go and call the girl who is washing the dishes inside”…”She is not an ordinary girl…She is Aandavan Pichai”. After she came out Periyava accepted the poorna kumbam and blessed her. This incident was narrated by one of the people who were there at that time…(I dont have a proof for this!). In her last days, she went to rishikesh and attained siddhi.”

      I have   translated  in to  English   40  of her krithis )

 

 

1.      Amba  Kamakshi-Ananda  Bhairavi https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/amba-kamakshi-ananda-bhairavi.html

2.      Amba  Sri Saradambike https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/amba-sri-saradambike.html

3.      Amba Kamakshi-Akila loka https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/amba-kamakshi-ananda-bhairavi.html

4.      Aaro aariro Arumukha https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/aaro-aariro-arumukha.html

5.      Azhagu  sundaram cheitha https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/05/azhagu-sundaram-cheitha.html

6.      Balasubrahamanyam bhajeham https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/balasubrahamanyam-bhajeham.html

7.      Chidh vilasa Shringa  giri https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/chidh-vilasa-shringa-giri.html

8.      Devasenapathe  , Vallipathe https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/devasenapathe-vallipathe.html

9.      Devi Meenakshi  dheena Dhayapari https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/devi-meenakshi-dheena-dhayapari.html

10.   Devi Meenakshi  dheenajana https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/devi-meenakshi-dheenajana.html

11.   Hey Kamakshi https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/05/hey-kamakshi.html

12.   Kaal maari aadiya https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/05/kaal-mari-aadiya-kanaka-sabesha.html

13.   Kaakkkavendro, Kalai https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kaakkkavendro-kalai.html

14.   Kamakoti  peeta  Guro https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kamakoti-peeta-guro.html

15.   Kamakshi Akhila  hrudaya https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/05/kamakshi-akhila-hrudaya.html

16.   Kamakshi, Kamakshi https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kamakshi-kamakshi.html

17.   Kamakshi  , Karunakari  , sri https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kamakshi-karunakari-sri.html

18.   Kamakshi , Karuna Katakshi https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kamakshi-karuna-katakshi.html

19.   Kamakshi, karunakari https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kamakshi-karunakari.html

20.   Kanchi  Kamakshi , Kamala https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kanchi-kamakshi-kamala.html

21.   Kanchi Kamakshi  , kanchadalayathaksh https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kanchi-kamakshi-kanchadalayathakshi.html i

22.   Kanchi pura  nayike  Amba https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kanchi-pura-nayike-amba.html

23.   Kapaleeswaram https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/05/kapaleeswaram-bhajeham.html

24.   Kumara  gurupara  murthe https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/kumara-gurupara-murthe.html

25.   Maha Ganapathim Bhavaye https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/maha-ganapathim-bhavaye.html

26.   Mamara  Cholayile(tamil) https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/mamara-cholayiletamil.html

27.   Mangala  Vinayakam

28.   Murugan thiruvadi  Malar(Tamil) https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/murugan-thiruvadi-malartamil.html

29.   Nee manathu irangi(tamil) https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/murugan-thiruvadi-malartamil.html

30.   Nee manathu  irangi 2(tamil) https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/nee-manathu-irangi-2tamil.html

31.   Pahi, pahi  Saradhe https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/pahi-pahi-saradhe.html

32.   Parama Pavani , Pahi Maam https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/parama-pavani-pahi-maam.html

33.   Paripalaya  maam, Parvathi Nandana https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/paripalaya-maam-parvathi-nandana.html

34.   Ramam bhaje, Raghuramam https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/ramam-bhaje-raghuramam.html

35.   Sada  palaya  Sharavanabhava https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/sada-palaya-sharavanabhava.html

36.   Santhatham thava  Pada Chinthitham https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/santhatham-thava-pada-chinthitham.html

37.   Shanmukha  Paripalaya  Mam https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2021/01/shanmukha-paipalaya-mam.html

38.   Sri Madhura nayaki https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/04/sri-madhura-nayaki-madhura-ghana.html

39.   Ullam uruguthayya https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2020/01/ullam-uruguthayya.html

40.   Va  Va  Vadivel  muruga https://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/2017/10/va-va-va-vadivel-muruga.html

Santhatham thava Pada Chinthitham

 Santhatham thava  Pada Chinthitham

 By

Aandavan Pichai

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Surutti

THalam  AAdhi

 

Pallavi

SAnthatham thava  padha chinthitham,

Sri Sundareswara  priye  Amba

 

I always   think about your feet,

Oh Darling of sundareswara, oh mother

 

Anupallavi

 

Mandhagamani, Mathangi, Manonmani,

Andhaka  Vairi , ardhangini

 

She walks slow  , daughter of Mathanga, gem of the heart,

Enemy of andhaka, She who is half the body of shiva

 

Charanam 1

Madhura  Nayaki, Malayadwaja  suthe, Madhusudana sodari,Maayatheethe

Madhua gana sthuthi mala  dharini, Madana dahana mana mohana  rupini

 

The lady of Mahurai, The daughter of Malaya Dhawaja, the sister  of killer of Madhu, she who is above illusion

She who wears the garland of sweet song prayer , She who has forn that   attracts the mind of Him  who burnt  Madana

 

Charanam 2

Vishnu  paramarchitha vimala  kamala padhe, vividha sugandha kadamba maaladhare

Ashta Lakshmi pari sevitha vaibhave, ashta daridra vinasini ambike

 

She who is pure lotus feet was worshipped by Lord Vishnu, She who wears garland of various sweet smelling flowers,

She who has the greatness of being served by  eight Lakshmis, She who destroys eight type of poverty, The Amika

 

Charanam 3

Sarva  rakshakara chakra  swamini, nigaraabha yogini, nirmala  roopini,

SArvananda  maya  chakra  swamini, parapara rahasya yogini, hamsini

 

She who is owner of Chakra  that protects all , practices  Yoga and has a clear form

She who is owner  of chakra  which makes every one happy,Practices parapara rahasya yoga and is like a swan

 

Shanmukha Paripalaya Mam

Shanmukha  Paripalaya  Mam

 

By

AAndavan Pichai

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Shanmuga  Priya

Thalam  Rupakam

 

Pallavi

Shanmukha  Paripalaya Maam,

Sharvana  Bhava  , Swami nadha

 

Oh shanmuka protect me,

Oh Saravana Bhava, Oh swaminadha

 

Anupallavi

Punya  Murthe, Bhuvana  Rakshaka

Bogha moksha  dhayaka  , Guru guhaa

 

Oh  blessed  God who protects  the universe

Who provided enjoyment and Salvation,  Oh guru guha

 

Charanam

Kama krodha  moha roopa kandaka Taraka  Simhamukha Soora

Dhumakethu nivarana Karana, Durguna Shikshana, Dukha  nivarana

 

He who cuts of passion, anger and desire, He who is the cause  of eliminating Taraka  ,

Simharoopa, soora and Dhumakethu, He who punishes bad conduct, He who cures sorrow

 

Saturday, January 16, 2021

Sada palaya Sharavanabhava

Sada  palaya  Sharavanabhava

 

By

AAndavan Pichai

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Huseni

Thalam  Aadhi

 

Pallavi

Sada palaya  sharavanabhava,

Shiva Sankara kumara, shanmukha maam

 

Always   protect  me  Lord subrahmanya

The  son of Lord Shiva Sankara,  The God with six heads

 

Anupallavi

Sudhasagara , sujana manohara, shudha  chaithnya  swaroopa

Shruthinuta Subrhamanya, suramuni  vandhitha

 

Ocean of nectar, pretty one to good people,He who has a form of pure divinity

He whoto whom music is a devotee , Subrahmanya who was saluted by sages  and devas

 

Charanam

Pathitha pavana, Papa vimochana, parvathi  nandana, Bhaktha paripalana, Vidhi  Garva  Nasana,

Vimala manthra bodhana , vikarma soora padhma  mardhana, vichithra  mayura vahana, nartana

 

He who purifies fallen ones, who saves from sins, son of Parvathi, who looks after  devotees, Who destroyed pride of Brahma

He who taught   the pure Manthra, he who killed  the bad soora padhma, he who does peculiar dance with his peacock steed

 

 

Ramam bhaje, Raghuramam

Ramam bhaje, Raghuramam

 

By

Aandavan Pichai

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam  Sindhu  Bairavi

THalam Aadi

 

Pallavi

Ramam  Bhaje, Raghu  Ramam Bhaje,

Ravi kula  thilakam  Sri Ramam Bhaje

 

I pray Rama, I pray  Raghu Rama

I pray Rama, the greatest among Raghu  Clan

 

Charanam 1

Dasratha  Nandana  Ramam Bhaje

Dasamukha  Mardana  Ramam Bhaje

 

I pray  Rama   who is son of Dasaratha

I pray Rama  who  killed  Ravana

 

Charanam 2

Kausalya  Nandana  Ramam Bhaje

Gauthama  poojitha  Ramam Bhaje

 

I pray Rama  the son of Kausalya

I pray Rama   who was worshipped  by sage Gauthama

 

Charanam 3

Viswamithra  priya  Ramam Bhaje

Vimala kodanda Jaya  Ramam Bhaje

 

I pray  Rama  who was  dear to Viswamithra

I pray the victorious rama having the  pure Kodana

 

Charanam 4

Tataka  SAmhara  Ramam  Bhaje

Taraka  Nama sri  Ramam  Bhaje

 

I pray   Rama   who killed  THataka

I pray  Sri rama whose name makes us cross  Samsara

 

Charanam 5

Ahalya  Udharaka  Ramam  Bhaje

Amitha  parakrama  Ramam Bhaje

 

I pray Rama who   saved  Ahalya

I pray Rama  who has  very great valour

 

Charanam 6

Shiva chapa kanditha  Ramam Bhaje

Sita panigraha  sri  Ramam Bhaje

 

I  pray Rama who broke  the bow of Lord shiva

I pray Sri  Rama who married  Sita

 

Charanam 7

 

 

Vaidehi vallabha Ramam Bhaje

Vaikunta  nayaka  Ramam Bhaje

 

I pray rama   who is lord of Sita

I pray Rama who is the lord of Vaikunta

 

Charanam 8

Pithru vakhya  paripalana  Ramam Bhaje

Chathurmukha  vanditha  Ramam Bhaje

 

I pray Rama  who obeyed the words of his father

I pray Rama  who was worshipped  by Lord Brahma

 

Charanam 9

Bharatha  Lakshmana  priya Ramam  Bhaje

Bharatha Sathrugna  ananda  Ramam Bhaje

 

I pray Rama who was loved by Bharatha and Lakshmana

I ora Rama   who made Bharatha and Sathrugna Happy

 

Chranam 10

Baktha  paripalana Ramam Bhaje

Sakthi  Sita sametha  Ramam Bhaje

 

I pray  Rama  who looked after his devotees

I pray Rama  who is with the powerful  Sita

 

Charanam 11

Ayodhya  pura   Vasa  Ramam  Bhaje,

Adhi  Narayana  Ramam Bhaje

 

I pray Rama who lived  in city of Ayodhya

I pray Rama  who was Narayana of yore

 

Chapter 12

Sakala  Kalyana  Guna  Ramam Bhaje

Saketapuri Vasa    Ramam  Bhaje

 

I pray Rama who had all auspicious  qualities

I pray Rama  who lived  in city of saketa(Ayodhya)