Cholli thaan thara
venumo,
By
Oothukadu Venkata
Subba Iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Sahaana
Thalam roopakam
Pallavi
Cholli thaan thara venumo ,
Thonathu pogumo
Anupallavi
Mella kuzhal oothi
, vindhai mozhi pesi,
Kallum karinthida
kadal nama pesa
Charanam
Meni thanil ani thavaniyum yenna,
Vindhai kooru mena kettal,
Yenintha kopam
thanitha chelai,
Unnathu than
yendru chonnargal yendrar,
Kannathil karai
yeno yendral –athu,
Kanpadum yendru
yen annai ittathu yendrar,
Vannameni yellam
vaatam yen yendral,
Vazhi yengum unai thedi alainthathal yendrar.
English translation
Pallavi
Should it be taught ,
Will it not come to his mind.
Anupallavi
To talk words of
love which will melt the stone,
After slowly playing the flute and after talking sweet
nothings (should it be..)
Charanam
Why this woman’s
dress on your body,
Please tell the
reason she asked,
Why this anger , They told me,
That this dress is
yours only ,
Why this marks of Kumkum on your face,
It was put by my mother to prevent evil eye, told he,
Why this tiredness in your colorful body she asked,
Due to my wandering searching for you all my way , he said.
No comments:
Post a Comment