Ithanayum poi urakkam
By
OOthukadu Venkatasubba iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Kayani
Thalam Roopakam
Pallavi
Ithanyum poi urakkam,
Yengal kannanukku
munnal pazhakkam
Pallavi
All this is false sleep,
To our Krishna , this is the olden day habit.
Anupallavi
Muthu chiru nagai anname kelai,
Mohana
thunjalai innume paarai,
Kathum kuyil
cholai , kaviri thittile.
Kalayum
kaiyayum neeti thuyil
kolluvathu.
Anupallavi
Oh swan like lady with a pearl like
smile, please hear,
Please see this pretty sleep for some more time ,
In the islands of Cauvery, in the gardens where Koel sings,
His sleeping stretching his hands and legs.
Charanam
Andru Yasodai mun
aattamum , pattamum,
Aadiya thenge thaan ,
AAthai rendu panni
koothukal aadina ,
ADangalum yenge thaan pocho,
Kandru karavayin , Ghana kuuzhal oothi,
NIndru nadanthathum pocho,
Kaviri thittile
thooviri chelvamai ,
Naaviri thondar mun
ranga thalamana
Charanam
During those days , you
played sports and sang before Yasoda,
And where did that play,
Which split your home
in to several pieces,
And where did all that adamancy go?
Have you also lost the habit of,
Standing and walking
before calves playing your flute?
In this island of Cauvery on the sand spread evenly like wealth,
Before your
devotees in this temple of Ranga
No comments:
Post a Comment