yaadava nee baa
(Shree PurandaradAsa; Raaga: Bheemapalaasi)
Translated by
Chakravarthi Madhusudana
Pallavi
yaadava nee baa
yadukulanandana maadhava madhusudana baaro
Anupallavi
sodaramaavana
mathureli maduhida yashodakanda nee baaro
CharaNas:
kaNakaalanduge
ghulughulurenutali
jhaNajhaNa
veNuninaadadali
chinnikolu chendu
buguriyanaaduta
saNNavarodagoodi
nee baaro || 1
||
shankhachakravu
kaiyali poLeyuva
binkada govaLa
nee baaro
akaLanka guruve
aadi naaraayaNa
bekemba
bhaktarigoli baaro ||
2 ||
khagavaahanane
bagebage roopane
nagemogadarasane
nee baaro
jagadoLu ninnaya
mahimeya pogaLuve
purandaraviThalane
nee baaro || 3 ||
Translation
Come Yaadava!
Come, delightful son of Yadu race! Madhava, Madhusudana, please come. (Pallavi)
Vanquisher of
your own uncle (the demon Kamsa) in Mathura, please come, darling baby of
Yashoda! (Anupallavi)
Your anklets ring
Ghulu Ghulu, your flute sounds jhana, jhana. Playing with bat, ball and
spinning tops, please come along with your little friends.
The conch shell
and the discus shine in your hands; please come Proud Cowherd!
O unblemished
Superior! O Primeval Narayana! Please come and bless the devotees who need you.
Your vehicle is
the big bird, your forms are many; come to me O King of smiling face!
I will extol your
greatness in this universe, Purandara Vithala, please do come!
Thank you for translating such beautiful words of worship!
ReplyDelete