Vandathuvum , ponathuvm
By
Oothukadu Venkata Subba iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Bilahari
Thalam Jambai
Pallavi
Vanthathuvum , ponathuvum,
Imai pozhudhu aanaalum,
Manamanro kalavanathe,
Thayirodu navaneetham kalavida
Anupallavi
Nandagopan cheytha thavam nallathoru payanagi,
Indha vithamaga vanthu inba muzhukkattuthadi
Charanam
Kalinil vazhintha thayir , kamala malar kolamida,
Kayyin vazhi vaarum vennai Ghana kuzhal moodiyida,
Neela vanna Kannan ivan , nettamizhnthathu amudhagi,
Nenjamellam pongi , miga niraivagi , aadavida
English translation
Pallavi
Though his coming and then returning,
Happened in the time span of the lash of the eyelids,
It was the mind that was stolen along with the curd and butter.
Anupallavi
The penance done by Nandagopa turned in to a useful thing,
Came in this form and drenches us in joy.
Charanam
The curd that flowed on to the feet was drawing patterns on the floor,
And the butter that was gathered in the hand closed the holes of musical flute,
And this blue coloured Krishna became the nectar that flowed ,
And ebbed all over the mind and filled up everywhere
No comments:
Post a Comment