Alavillaye
By
Papanasam Shivan
Translated by
P.R.Ramachander
Raga Mukari
Thala Deshadhi
Pallavi
Alavillaye Neelayathakshi,
Adimai idhayam vaada , pothathaa patta thuyar
Anupallavi
Ullam irangi anbarkku udhavum arul vellam,
Endru ulagu pugazh thaye unathu adiyenum,
Padu thuyarangalum , noygalum
Charanamn
Paadhame gathiyena nambi vandum,
Bhava noy migundhal nin perumai kazhalo,
Nithamum udai tharum , undi tharum yendru,
Neecharidam chendru yachagathirkku nindrathu.
English translation
Pallavi
It cannot be measured , Oh goddess with blue lotus like eyes,
The wilting of mind of this slave , Is the sorrow undergone not sufficient.
Anupallavi
The world says that“You are the flood of mercy which comes due to your heart full of pity,”
Oh mother , the sorrow of diseases that this slave undergoes cannot be measured
Charanam
Though I came thinking that your feet is my only support,
Even If the karmic load is more , is it proper for your fame,
That I stand along with immoral people for begging ,
And ask, “Please give me cloth, please give me food.”
Only if you give notations for all those songs, it will said to be completed. Without swarams, who do you think get understand
ReplyDelete