Tuesday, January 19, 2021

Valli kanavan perai- வள்ளி கணவன்

Valli kanavan perai- வள்ளி  கணவன் பேரை(http://carnaticlyricsintamil.blogspot.com/search/label/Senjurutti)

 

ராகம்: செஞ்சுருட்டி    

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Pallavi

வள்ளிக்கணவன் பேரை வழிப்போக்கன் சொன்னாலும் 

உள்ளம் குழயுதடி கிளியே ஊனும் உருகுதடி கிளியே 

 

Valli kanavan  perai  vazhi pokkan  chonnalum

Ullam kuzhayuthadi kiliye , oonum  urugathadi  kiliye

 

When the name of   husband of Valli  is even told by a wayfarer

The mind becomes  soft oh parrot, even the  flesh melts , oh parrot

 

Charanam 1

மாடுமனை போனாலென்ன மக்கள் சுற்றம் போனாலென்ன

கோடிச்செம்பொன் போனாலென்ன கிளியே 

குறுநகை போதுமடி முருகன் குறுநகை போதுமடி 

 

Maadu mania ponalenna , makkal chutham ponaalenna

Kodi  chempon ponalenna  kiliyee

Kuru nagai  pothumadi, murugan kuru nagai pothumadi

 

What  if cattle  and house is lost, what if  friends and relations are lost,

What if crores of  red gold is lost , Oh parrot

The small smile is sufficient, The small smile of Muruga  is  suffecient

 

Charanam 2

கூடிகுலாவி  மெத்த குகனோடு வாழ்தந்தெல்லம் 

வேடிக்கை அல்லவடி கிளியே வெகுநாளை பாந்தமடி 

 

Koodi kulaavi  metha guhanodu vaazhnthathellam

Vedikkai  allavadi   kiliye, vegu naalai  paanthamadi

 

Meeting  and conversing lot  and living  with  Guha,

Is  not   fun oh parrot, it  is a  long time relation

 

Charanam 3

எங்கும் நிறைந்திருப்போன் எட்டியும் எட்டாதிருப்போன்   

குங்குமவர்ணனடி கிளியே குமரப்பெருமானடி கிளியே

 

Yengum  nirainthiruppon, yetiyum  yettathiruppon

kUmkuma  varnanadi kiliye, kumara  perumaanadi  kiliye

 

He is filled up  everywhere, though near he is beyond touch

He is of the colour  of kumkum, Oh parrot  , he  is God  Kumara


Charanam 4

மாலை வடிவேலவற்கு வரிசையாய் நான் எழுதும் 

ஒலைகிருக்காச்சுதே கிளியே உள்ளமும் கிறுக்காச்சுதே கிளியே 

 

Maalai  vadivelavarkku   varisayai  nan yezhuthum

Olai kirukaachuthe  kiliye , ullamum  kirukaachuthe

 

The row  of letters  that  I write  to Vadivela,

Became  a scribbling oh parrot. And my mind also got scribbled

 

Charanam 5

கட்டுக்கொடி படர்ந்த கருஉறு காட்டுக்குள்ளே 

விட்டு பிரிந்தாரடி கிளியே (என்னைவேலன் எனும் பெரோனடி ||

 

Kattu kodi padarntha  karu uru  kattukkulle

Vittu  pirithaaradi  kiliye (yennai) velan yenum peronadi

 

In the dark forest  where  wild  climbers spread,

He parted  with me parrot,He whose name is velan

Slightly  different version is given https://www.karnatik.com/c2443.shtml

Seems to be more popular

Pallavi

Valli kanavan  perai  vazhi pokkan  chonnalum

Ullam kuzhayuthadi kiliye , oonum  urugathadi  kiliye

 

When the name of   husband of Valli  is even told by a wayfarer

The mind becomes  soft oh parrot, even the  flesh melts , oh parrot

 

Charanam 1

Yengum  nirainthiruppon, yetiyum  yettathiruppon

kUmkuma  varnanadi kiliye, kumara  perumaanadi  kiliye

 

He is filled up  everywhere, though near he is beyond touch

He is of the colour  of kumkum, Oh parrot  , he  is God  Kumara

 

Charanam2

Malai  vadivelarukku, varishayai  naan yezhudhum olai kirulladi kiliye

Ullamum  kirukkathai

 

The scribbling on palm leaf that  I write to  vadivela of the mountain,

Makes  my  heart  also scribble

 

Charanam 3

Kaattu kodi parantha karuvuru  kaattukkulle vittup-

Piranthanadi ennai velananennum  peranadi

 

He left  me   in the  dark forest  with  wild climbers

And went away, his name  is vela


 



No comments:

Post a Comment