baarO krishNayya
Translated by
Chakravarti
Madhusudan
baarO krShnayya krShnayya baarO krShnayya ninna bhaktara
manegeega anupallavi
baarO ninna mukha tOrO ninna sari yaarO jagadhara sheelanE
caraNam 1
andugE padukavu kaalandugE kiru gejje dhim dhimi
dhimi dhimi dhimi enuta pongoLalanooduta baarayya
caraNam 2
kankaNa karadalli ponnungura hoLeyuta kinkiNi kiNI kiNi kiNi enuta
pongoLalanooduta baarayya baarO krShnayya
CaraNam 3
vaasa uDupili nElayAdi kEshavanE daasa ninna pada daasa ninna pada
daasa ninna pada daasa kanakanu baarayya
Translation:
Come Krishna, come to your devotees house now.
Come, show your face, who is comparable to you, the supporter of universe?
You have sandals on your feet, anklets and small bells that make the sound dhim dhimi worn on your ankles. Come, playing the golden flute.
You have sparkling gold rings and bangles in your hand that make the sound kinkini kini kini. Come, playing the golden flute.
Oh Adi Keshava, you dwell in Udupi; I, Kanaka, am a humble devotee of your feet, please come to me.
amazing
ReplyDeleteSo meaningful and captivating
ReplyDeleteSo poetic!
ReplyDelete