Tuesday, June 12, 2018

ANTHARYAAMI ALASITHI SOLASITHI-Annamayya


ANNAMAYYA KIRTHANA – అన్నమయ్య కీర్తన
Translated into English by Shaila Chandra  http://thoughtsaladforyou.blogspot.in/

ANTHARYAAMI ALASITHI SOLASITHI అంతర్యామి అలసితి సొలసితి
[Annamayya is vulnerably requesting Lord Venkatesha to free his soul from worldy illusions]

పల్లవి
అంతర్యామి అలసితి సొలసితి
ఇంతట నీ శరణిదె జొచ్చితిని
aMtharyAmi alasithi solasithi
iMthaTa nI sharaNide jocchithini

O’ Inner Soul! I am tired! I am exhausted!
Thus far this, Your Shelter I sought!

చరణం 1
కోరిన కోర్కులు కోయని కట్లు
తీరవు నీవవి తెంచక
భారపు బగ్గాలు పాప పుణ్యములు
నేరుపుల బోనీవు నీవు వద్దనక
kOrina kOrkulu kOyani kaTlu
tIravu nIvavi teMcaka
BArapu baggAlu pApa puNyamulu
nErupula bOnIvu nIvu vaddanaka  

Aspired desires, Unsheared ties
Do not end unless You sever
Weighty reins, virtues and sins
Do not unleash by teaching unless You flout

చరణం 2
జనుల సంగముల జక్క రోగములు
విను విడువవు నీవు విడిపించక
వినయపు దైన్యము విడువని కర్మము
చనదది నీవిటు శాంతపరచక
janula saMgamula jakka rOgamulu
vinu viDuvavu nIvu viDipiMcaka
vinayapu dainyamu viDuvani karmamu
canadadi nIviTu SAMtaparacaka

Ailments from people and associations
Heed not to go unless You liberate
Meek plight, reserved actions
That do not depart unless You soothe

చరణం 3
మదిలో చింతలు మైలలు మణుగులు
వదలవు నీవవి వద్దనక
ఎదుటనె శ్రీ వెంకటేశ్వర నీవదె
అదన గాచితివి అట్టిట్టనక
madilO ciMtalu mailalu maNugulu
vadalavu nIvavi vaddanaka
eduTane SrI veMkaTESvara nIvade
adana gAcitivi aTTiTTanaka

Maunds of griefs and muddles in mind
Do not leave unless You resist them
You in front there, O’ Venkatesha
Are waiting for chance without a word!!



No comments:

Post a Comment