Kalai mari aadiya
By
Aandavan Pichai
Translated by
P.R.Ramachander
Raga Harikambhoji
Thala Aadhi
Pallavi
Kaal mari aadiya kanaka sabhesha ,
Un mel kadal konde , Ayyane , Ghana thuyyane
Anupallavi
Maan mazhu endhiye , mangai natam puriyum,
Ananda thandavane , Natarajane
Charanam
1.Padam varundum endru Pandian vendidave,
Vedam alum kana vimala malar ppadam,
Nee dhayavudan thooki nirthanam aadida,
Madhava muni pathanjali padhar kooda
2.Shakthi shivakami nithiyam unnudan aada,
Bhakthiyudan nandi taala marakkalam poda,
Mukthi alitha peyammai yundan pugazh pada,
Thad dimi thom thom endru malar thookkiyae
English translation
Pallavi
Oh Lord of the Golden stage, who dances with the other leg,
I have fallen in love with you, Oh Lord, oh pure one
Anupallavi
Oh king of dance, of joyful dancer,
Who dances along with Parvathi,
Holding in his hand a deer and an axe.
Charanam
1.When the pandya requested you saying that your legs will pain,
You with kindness lifted the flower like tender feet
Which rules the world and danced ,
With Madhava muni, Patanjali and Vyagra Pada in attendance.
2.When daily the Shakthi who was the sweetheart of Shiva,
Danced with you, Lord Nandi with devotion ,
Kept beats for you in the wooden drum,
And the mother to whom you gave salvation sang your praise,
You danced lifting a leg , Tham, dhimi, thom.
No comments:
Post a Comment