Pitham theliya marunthu
By
Gopalakrishna Bharathi
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Chenchurutti
Thalam Roopakam,
Pallavi
Pitham theliya marunthu ondru irukkuthu, perinbam yendrulle
Anupallavi
Matha marunthugal thindraalum ullukku ,
Valle valle-Iye adimai
Charanam
Pambum puliyum mey padu pattu thedi parthu payirittathu,
Paar alantha thiru mayanum vedanum parthu kalitha thundu,
Parvathi yenru oru sematti adhil padhiyai thindarthu undu,
Innam pathiyirukku parayaa, neeyum poy paar yendrutharam tharum theerum
English translation
Pallavi
There is a medicine to cure madness,
Called the divine joy within
Anupallavi
Even if this slave takes other medicines,
They do not come , do not come , Oh Lord
Charanam
This was searched found out and cultivated by after great effort by the snake and the tiger,
And this has been seen and enjoyed by Lord Vishnu who measured the world as well as Brahma,
And a great lady called Parvathi has once eaten half of it,
And Oh debased one there is half more left,
Please Lord Give me salvation and give it to me.
Natarajan Rajangam
நடராஜன் ராஜாங்கம்May 11, 2014 at 1:45 AM
பாடல் வரிகள் தமிழில்:
ReplyDeleteகர்னாடக சங்கீதப் பாடல்: பித்தம் தெளிய மருந்து
இயற்றியவர்: கோபாலகிருஷ்ண பாரதி
ராகம்: செஞ்சுருட்டி
தாளம்: ரூபகம்
பல்லவி:
பித்தம் தெளிய மருந்தொன் றிருக்குது-
பேரின்ப மன்றுள்ளே!
அனுபல்லவி:
மற்ற மருந்துகள் தின்றாலும் உள்ளுக்கு
வல்லே, வல்லே! ஐயே! - அடிமை
சரணம்:
பாம்பும் புலியும் மெய்ப்பாடுபட்டுத் தேடி, பார்த்துப் பயிரிட்டது!
பார் அளந்த, திருமாயனும், வேதனும் பார்த்துக் களித்ததுண்டு!
பார்வதி என்றொரு சீமாட்டி, அதில் பாதியைத் தின்றதுண்டு!
இன்னும் பாதி இருக்கு! "நீயும் போய்ப் பார்!" என்று
உத்தாரம் தாரும்; தீரும்!