Balakrishnan pada malar panivor
By
oothukadu Venkata Subba Iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam: Dhanyasi
Talam: Rupakam
Papanasam Sivan
Pallavi:
Balakrishnan Paada malar Panivor (k)Idar Illai Varaguna
Anupallavi:
Neelamukhil Pol Azaghan
Nirai maThi Vadanan adanil
Ila nagai nilava , arul oLi thavazum
Charanam:
Gokulan Brindavanam Yamunaavihari Gopalan
Gopi Jana Mana Mohana Murali Gaana Viloolan
Vyakulam Thavir Thuni va Manathil Vaz Karunaalavaalan
Mazhai Thadukka Govardhana Malai Edutha Thin tholan
Pizhai Poruth arum Dayaalan Piraman bani Malarthaalan
English Meaning
Pallavi
To those who bow before the Lotus feet of Balakrishna.
Who is blessed , there are no problems.
Anupallavi
The pretty one who is like the blue cloud,
Who has a face like the moon, in which,
There is a divine grace in between his pretty smiles.
Charanam
He lives in Gokula and is a cowherd frequenting the shores of Yamauna in Brindavan,
He keeps on singing on his flute which bewitches the mind of Gopis,
He is the merciful one living in strong minds, removing their worries,
He is the strong one who lifted Govardhana mountain, to prevent the rain,
He is the greatly merciful one who pardons our mistakes,
And he is the one whose lotus feet is bowed to by Lord Brahma.
By
oothukadu Venkata Subba Iyer
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam: Dhanyasi
Talam: Rupakam
Papanasam Sivan
Pallavi:
Balakrishnan Paada malar Panivor (k)Idar Illai Varaguna
Anupallavi:
Neelamukhil Pol Azaghan
Nirai maThi Vadanan adanil
Ila nagai nilava , arul oLi thavazum
Charanam:
Gokulan Brindavanam Yamunaavihari Gopalan
Gopi Jana Mana Mohana Murali Gaana Viloolan
Vyakulam Thavir Thuni va Manathil Vaz Karunaalavaalan
Mazhai Thadukka Govardhana Malai Edutha Thin tholan
Pizhai Poruth arum Dayaalan Piraman bani Malarthaalan
English Meaning
Pallavi
To those who bow before the Lotus feet of Balakrishna.
Who is blessed , there are no problems.
Anupallavi
The pretty one who is like the blue cloud,
Who has a face like the moon, in which,
There is a divine grace in between his pretty smiles.
Charanam
He lives in Gokula and is a cowherd frequenting the shores of Yamauna in Brindavan,
He keeps on singing on his flute which bewitches the mind of Gopis,
He is the merciful one living in strong minds, removing their worries,
He is the strong one who lifted Govardhana mountain, to prevent the rain,
He is the greatly merciful one who pardons our mistakes,
And he is the one whose lotus feet is bowed to by Lord Brahma.
This is a composition of Papanasam Sivan
ReplyDeleteCAN I GET THIS LYRICS IN TAMIL?
ReplyDeletecan I get word to word meaning
ReplyDeletecan I get word to word meaning
ReplyDeleteDoes anybody have the lyrics of Padamalar panindorai padinduvandu song lyrics by Seerkazhi Jayaraman
ReplyDelete