Thandava darisinam tharum
Ragam Reethi gowla
Thalam Chambai
By
Gopala Krishna Bharathi
Translated by
P.R.Ramachander
Pallavi
Thandava darisinam tharum , thamatham panna ,
Vendam ithu samayam
Anupallavi
Aandavane un perumai yaar arinthu urai cheivaar ,
Nambiyirukkiren pethai , yenthanukku oru tharam
Charanam
AAsai valikkul thangi , pongi , mayangi , thadumari mummathangal meeri ,
Yaan yenathu yendru uraikkum ,
Pasam agala neri niruthida ,
Mayavan Gopalakrishnan paninthidum un thiruvadi,
Tharitha kuku jem thari thakanam thari ,
Thiri kuthiri ki dheem dheem thakkida thaka thom yendradiya (thandava..)
English translation
Pallavi
Please give me vision of your vigorous dance ,
At this time and please do not delay
Anupallavi
Oh God , who will understand your greatness and talk to us,
And to me who is a believing simpleton, for atleast once (please give..)
Charanam
Living inside the net of desire , rising up , swooning , tottering ,
Crossing the three dirt of my mind,
For removing the desire that says, me and that is mine,
For establishing dharma
With the feet that is bowed by the illusory Gopalakrishnan,
Which danced to the beats of
Tharitha kuku jem thari thakanam thari ,
Thiri kuthiri ki dheem dheem thakkida thaka thom (please give..)
No comments:
Post a Comment