Khelathi mama hrudaye
By 
Sadashiva brhamendrar
Translated by 
P.R.Ramachander
 Ragam  Atana
Thalam    Aadhi
Pallavi 
Khelathi mama hrudaye, Rama, Khelathi mama hrudaye
Anupallavi 
Moha maharnava tharaka kari, Raga dwesha sukhasura maari
Charanam
 Shanthi videha suthaa sanchari, 
Dahara ayodhya nakhara vihari, 
Paramahamsa samrajyoddhari, 
SAthya jnananda sareeri
English meaning
 Pallavi 
Rama is playing in my heart, Playing in my heart 
Anupallavi 
He who makes us cross the great ocean of passion,
He who kills passion, hatred, suffering and asuras
Charanam
 He who travels with the peaceful daughter of videha,
He who used to play in Ayodhya when he was young,
 He who looks after the affairs of great sages, 
And he whose body is truth , wisdom and joy.
 
 
No comments:
Post a Comment