Khelathi mama hrudaye
By
Sadashiva brhamendrar
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Atana
Thalam Aadhi
Pallavi
Khelathi mama hrudaye, Rama, Khelathi mama hrudaye
Anupallavi
Moha maharnava tharaka kari, Raga dwesha sukhasura maari
Charanam
Shanthi videha suthaa sanchari,
Dahara ayodhya nakhara vihari,
Paramahamsa samrajyoddhari,
SAthya jnananda sareeri
English meaning
Pallavi
Rama is playing in my heart, Playing in my heart
Anupallavi
He who makes us cross the great ocean of passion,
He who kills passion, hatred, suffering and asuras
Charanam
He who travels with the peaceful daughter of videha,
He who used to play in Ayodhya when he was young,
He who looks after the affairs of great sages,
And he whose body is truth , wisdom and joy.
No comments:
Post a Comment