Monday, April 2, 2012

Khelathi mama hrudaye

Khelathi mama hrudaye

By 
Sadashiva brhamendrar

Translated by 
P.R.Ramachander

 Ragam  Atana
Thalam    Aadhi

Pallavi 
Khelathi mama hrudaye, Rama, Khelathi mama hrudaye

Anupallavi 
Moha maharnava tharaka kari, Raga dwesha sukhasura maari

Charanam
 Shanthi videha suthaa sanchari, 
Dahara ayodhya nakhara vihari, 
Paramahamsa samrajyoddhari, 
SAthya jnananda sareeri

English meaning
 Pallavi
Rama is playing in my heart, Playing in my heart 

Anupallavi
He who makes us cross the great ocean of passion, He who kills passion, hatred, suffering and asuras

Charanam
 He who travels with the peaceful daughter of videha,
He who used to play in Ayodhya when he was young,
 He who looks after the affairs of great sages,

And he whose body is truth , wisdom and joy.

No comments:

Post a Comment