Tuesday, April 3, 2012
Humble request to all my friends
Dear Friends,
About 3 years back,  When I went to Mumbai on a visit from an old friend, I got a book  of translations,
Of Thagaraja Krithis  in to tamil by Brahma sri Balakrishna satrigal. Reading that gave me an impetous,
To translate these krithis in to English and start a blog page with these  translations.  As I had a 
Tolerable knowledge of Telugu,  I started this job in right earnest. Since I had better grasp of Tamil,
Sanskrit , Malayalam and Kannada , side by side I started searching for books and web sites 
Of Krithis in these languages  and started translating them as  well side by side. Since I was also
Busy with translation of stotras the progress was considerably slow.  But the enchanting lyrics
Drenched in devotion  attracted me. Possibly I  did pay more attention to krithis  in Tamil. Today
(2-4-2012)  I had just completed the translation of 700 krithis  in 6 different languages  viz
Sanskrit(194), Telugu(116), Tamil(258), Kannada(70) and Malayalam (6), Hindi (13) besides wedding songs
Written in south Indian languages(46) .Since most of these songs are of 8-10 lines, this progress
Is not that great.  Among the great composers whom I have covered are  Thyagraja(102), 
Purandara (55), Muthuswami deekshidhar(37), Oothukadu Venkata Subba iyer (28),
Neelakanda Sivan(18), Subramanya  Bhararthi(33), Papanasam Sivan(33), Ambujam Ktrishna (25),
B.Rama murthy Rao (60), Kalyani Varadarajan (11), Sadashiva Brahmendra (17), Muthaiah Bhagawathar (18) ,
and one or two krithis of various composers. I know that there are short comings and I beg
your pardon for the same. I would be thankful for any person who points out the errors
committed by me. In this job  Sri Chakravarthi Madhusudan had helped me  a lot with
the translation of krithis of Purandara dasa. For most of them he  is also associated in the
translation. Discussions in forums like Humma and Rasika have helped me a lot in
understanding the meaning of many krithis.  All my translations  could be found in
 http://translationsofsomesongsofcarnticmusic.blogspot.com/
www.celextel.org
and 
http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/SINDEX.htm
     My knowledge in this field is extremely limited. I request all of you to send 
as many translations as you can make  to me(ramya475 at hotmail dot com), so that I can put them in the 
above web sites under your authorship. Not only me but  all the young musicians,
who would very much like to know what they are singing would be extrelely
grateful to you
                           P.R.Ramachander
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment