Aduvum Cholluval
By
Vaideeswaran Koil Subbarama Iyer
Translated by
P.R.Ramachander
(This is A padam. It is mainly used as a back ground music for a dance performance.The entire song is by a jealous woman whose friend is married by God Muthukumaraswamy of Vaitheeswaran koil. Unlike other songs, this is not a prayer )
Raga Saurashtram
Thala Aadhi
Pallavi
Aduvum cholluval , innam anekam cholluval,
Aval mele kutram ennadi , adiye podi
Anupallavi
Madiyay nadi anayum vaidhesan nattin,
Pathiyana murugesan seida kariyathirkku
Charanam
1.Yen neramum inge vandhu nagai endrum , udai endrum,
Iraval ketta naal poche,
Yenakku yediriyaga aval sanna karayitta media vidu undache
2.iunnathamunnathamka kattilachu , mettaiyachu,
Uyarnda mahmal tendu pattu pudavayachu,
Thannai vida pakkiya Sali kidayathu endru ennamachu,
Thaniye irundadhu poy thadimargal undachu
English translation
Pallavi
She will tell that, she will tell more than that,
What is there to blame her, you better go
Anupallavi
For the job done by Muruga, who is the lord,
Of the place of Vaidyanatha where the river bends.
Charanam
1. The times when she always used to borrow,
Ornaments and cloths are a thing of past,
But now as my enemy she is living in,
A one storey house with a thin border.
2. Great cots were purchased Houses were built,
Very class silk saris were purchased,
She started thinking that no one is better than her,
And instead of living alone, she is staying with servants.
It’s not that I’m horny all the time. Hey, i am looking for an online sexual partner ;) Click on my boobs if you are interested (. )( .)
ReplyDelete