Tuesday, June 12, 2018

Musical masterpiece on Lord Rama


Musical masterpiece  on Lord Rama – Janaki  Janee   from Film  Dhwani

Sung by  Yesudas , music by Naushad  And lyrics  by  Yusuf Ali Kecheri (none of them are Hindus and late  Yusufali Kechery   was my class mate  in Sri Kerala Varma   college  , Trichur. Many of you might not have understood    the greatness  of the lyrics .Read the translation , hear  the song and  be prepared   to shed   tears  of devotion  -  https://www.youtube.com/watch?v=NenKsQB2N5w

Translation  dedicated  to my classmate  Yusuf


By
P.R.Ramachander

raama raama
raamaa raamaa raamaaa

Oh Rama, Oh Rama,
Oh Rama, Oh Rama . Oh Rama

jaanakiii jaanee raamaaa jaanakiii jaanee
kadhana nidhaanam naaham jaaneee
moksha kavaadam naaham jaaneee
jaanakiii jaanee raamaaa raaamaa raamaaa jaanakiii jaanee raamaaa

Sita  knew  , Oh Rama , Sita  knew  ,
The cause  of   her sufferings  , we  do not know,
The gate   for salvation  , we do not know.
Sita knew oh Rama, oh Rama oh Rama, Sita  knew Oh Rama

vishaaadha kaale sakhaathwameva
bhayaandha kaaree prabbaathwameva
vishaaadha kaale sakaathwameva
bhayaandha kaaree prabathwameva
bhavathbi noukaa thwaumeva devaaa
bhavathbi noukaa thwaumeva devaaa
bhaje bhavantham remaabhi raamaaa
bhaje bhavantham remaabhi raamaaa
jaanaki jaane raama raamaa rama rama jaanaki jaane rama

At the time of  our suffering  , you only  are  the friend,
The one who ends  our fear  , oh Lord  , it is only yourself
At the time of suffering  , you only  are  theafriend,
The one who ends  our fear  , oh Lord  , it is only yourself
In the ocean of  SAmsara , Oh God   you are the only boat,
In the ocean of  SAmsara , Oh God   you are the only boat,
I   sing   about   you  , Oh Rama  of Sita
I   sing   about   you  , Oh Rama  of Sita
Sita knew oh Rama, oh Rama oh Rama, Sita  knew Oh Rama

dhayaasametha sudhaa niketha
chin makharanthaa nathamuni vrinndhaa
dhayaasametha sudhaaniketha
chinmakharanthaa nathamuni vrinnthaa
aagama saara jitha samsaara
aaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa
aagama saara jitha samsaara
bhajee bhavam tham manoobhi raamaaa
bhajee bhavam tham manoobhi raamaaa

Along with mercy , he  is the store house  of nectar,
The divine  pollen on the   crowd  of devotees and sages
He is the essence  of religion  who has  won over  life
aaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaa
He is the essence  of religion  who has  won over  life ,
I   sing   about   you  , Oh Rama  of  human beings
I   sing   about   you  , Oh Rama  of  human beings

jaanaki jaane raamaa jaanaki jaane
kadhana nidhaanam naaham jaaneee
moksha kavaadam naaham jaaneee
jaanaki jaane raama raamaa rama rama jaanaki jaane rama

Sita  knew  , Oh Rama , Sita  knew  ,
The cause  of   her sufferings  , we  do not know,
The gate   for salvation  , we do not know.
Sita knew oh Rama, oh Rama oh Rama, Sita  knew Oh Rama


14 comments:

  1. Bayandakaare Prabhatwameva....
    During the darkness & fear in life... oh Lord, you are the Light !!

    ReplyDelete
  2. Sir.
    Many thanks for the translation.
    I would also take this opportunity to thank you for your unique contribution in translating hundreds of slokas,songs and stories for children.
    Besides this melodious rendering by Sri. Yesudas, Smt. P. Susheela has also sung this song.
    Namaskaram
    N.S. Srinivasan

    ReplyDelete
  3. bhavathbi noukaa thwaumeva devaaa..Sir I think it should be Bhavabdhi which is SamsAra.But great effort. I did not know for years who wrote this song. Devotion is beyond religion.

    ReplyDelete
  4. Thank you for the translation.. 🙏🙏

    ReplyDelete
  5. Thank you very much for the translation.. This is definitely a Master Piece.. 🙏🙏

    ReplyDelete
  6. Ram Ram Mama! For "aagama saara", can we make it as "Essence of Vedas / Upanishads" instead of religion?

    ReplyDelete
  7. Very nicely translated Mama... Ram Ram!!!

    ReplyDelete
  8. Prayers ... simply beautiful... your dedicating this to your friend is extremely touching.

    ReplyDelete
  9. Watched the movie Dhwani for this song. Smt Susheelamma singing video is there at the very end. But Sri Yesudas video missing.

    ReplyDelete
  10. Thanks a lot Ramchander ji for your excellent meaning for one of the greatest songs of Indian music world. How beautifully written by your classmate Sri Yousufali Kecheri , a Muslim , sung by another great Sri Yesudas ji , Composed by another Muslim, Sri Naushad ji n what a better example for unity in diversity n true Indian essence. Superb song. My Salutations to all the greats involved in this song n my immense thanks to you for translation.

    ReplyDelete
  11. beautiful lyrics....💖❤️🪄

    ReplyDelete
  12. again and again it is proved that music has no boundaries what a lyric what a composing and what a legendary voice hats off to all of them

    ReplyDelete