Kannunjal aadugindral
Translated by
P.R.Ramachander
(These Songs are sung when the bride and groom swing for the first time on a decorated swing. )
Pallavi
Kannunjal adugindral
Charanam
1.Kannunjal Aadugindral ,
Mana Magizhndaal
Kanchana malai mana magizhundaal,
2.Ponnunjalil poorithu bhooshangal tharithu,
Easwaranaridathil aasaigal pala vaithu,
3.Uthama kumari , nithya sarvalangari,
Bhakthargal papa samhari,
Padma muga oyyari
4,Asaindu sangiliyadi usandu oorvasi pada,
Isaindhu thalangal poda,
Meenakshi pariyaal kondada.
English translation
Pallavi
She is swinging for the first time
Charanamn
1.She is swinging for the first time,
Her mind is extremely pleased,
Kanana Malai’s mind is well pleased.
2. Becoming happy sitting on the golden swing,
Wearing several ornaments ,keeping lot of desires,
On the great God , she is swinging for the first time.
3.4.Making the chains move due to her movements,
With Urvasi the divine maiden singing,
And all well pleased people keeping beats ,
And With Meenakshi celebrating the occasion,
No comments:
Post a Comment