By
Kalyani Varadarajan
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam: Kalyana
Vasantham
Talam : Aadi
Pallavi
Saagara Suthaam Aaraadhayeham
Sadaa Swara Raga Ranjanee (Saagara)
I always worship
that daughter of ocean,
Who unifies the notes and the
tune
Anupallavi
Rogahara Prabhaava Sampannam
Yoga Narasimha Prana Naayikaam
Fully
capable of curing diseases,
The soul
like wife of
Yoga narasimha
Madyamakalam
Sri Vibraitha Ghatikaasthitham
Sri yuvatheem Amruthamaya Sundareem (Saagara)
Situated in the
opposite ghatikachala,
She who is young
and pretty one filled with nectar
Charanam
Kamala maalika Daarinee Ghanaam
Vimala mangala Rupini Dhanyaam
Sumano Vikaasa Kareem Shobhanam
Kshama Swarupini Kalyaanineem devim
She who wears
garland of lotus of songs
Who has a
pure auspicious form of meditation,
Who can enlarge
the good mind of people
with auspiciousness,
Who is goddess kalyani with form of patience
Madyamakaalam
Vividapunya theertha thatavaasini
Vishnu Avatara Sahayineem
Vividha Thaala Layaadi thoshineem
Vidhi Yuvathim nagaja Vandhineem (Sagara)
She who lives on
banks of various sacred waters,
Who helps the
incarnation of Vishnu
Who enjoys different beats and union of songs
The daughter
of Lord Brahma who is saluted my mountains
Thank you for posting the translations of so many wonderful devotional songs. May I request you to kindly check the lyrics and translation of this composition:
ReplyDelete1. "Yuvatee" is not used to refer to daughter, just like how "Hari yuvatee" in Diskshitar's composition refers to Sri Lakshmi, the consortof Hari. So, "Vidhi yuvatee" should
refer to Saraswati, CONSORT of Vidhi-(Brahma), not Daughter of Brahma. Words like "Kanya" or "Bala" or the suffix "-ja" are used for daughter like Sagara kanya, kshitijA, etc. Anyway, Mahalakshmi is well-known as
the mother of Brahma, so this phrase cannot refer to her but to Saraswati.
2. Nagajaa refers to Daughter of mountain since "Naga" in Sanskrit refers
to mountain. Therefore, it indicates Parvati, daughter of Himavan.
So, in the context of this song, the last line with meaning indicates "Vidhi yuvatee nagajaa vandhineem": Oh One
who is worshipped by Saraswatee, the consort of Brahma, and Parvati, the
daughter of mountain Himavan.
Thank you for considering.