Friday, February 20, 2015

Nenarunchi nanu annitiki

Nenarunchi nanu annitiki
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Malavi
Thalam Aadhi
Pallavi
Nenarunchi nanu annitiki,
Nidhaanudani  nenu  needhupai
Pallavi
I started  loving  , because  you,
Are the rason for everything on your
Anupallavi
Ganaaga  jeemuthokaga   jaladhi,
Gambheera nee paadhamulapai
Anupallavi
Oh lord who is like a wind   that scatters,
The cloud of heaby emotions,
Who is looking great like  the ocean.
Charanam
Kalilo matala  nerchukoni ,
Kanthalathu  danayula brochudaku,
Silathmudai   paluka  neranura,
Sri THyagraja bdha   neeyeda
Charanam
IN this Kali age  after learning good speaking,’
For the sake of looking after the wife and the sons,
Telling words of deceit  with a stony heart ,
For  eking  out a life is not  possible  ,
For   the Thyagaraja , Oh Lord.




Brova Barama Raghu Rama

Brova Barama  Raghu Rama
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Bahudhari
Thalam AAdhi
Pallavi
Brova Barama  Raghu Rama,
Bhuvanamella   nee vai nannokkani
Pallavi
When all    the world has  all been yours
Is it a burden for you to protect me?
Anupallavi
Sri Vasudeva   andagotla ku-
Kshini  unchukoledhaa  nannu
Anupallavi
Have you not safely kept  millions ,
Of universes  in your belly , is it
Charanam
Kalachambudhilo dhayatho  nama-
Rulakai  yadhigaks Gopi-,
Kalakai  konda  letha  lethaa,
Karunakara THyagarajuni
Charanam
Once in an wish due to mercy on the Devas,
IN the ocean  and at another time   ,
For the sake of Gopis  did you not  lift a mountain,
OH doer of mercy to  Thyagaraja


Sri Naarasimha maam pahi

Sri Naarasimha maam pahi
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Phala ranjini
Talam Desadhi
Pallavi
Sri Naarasimha maam pahi,
Ksheerabdhi  kanyaka Ramana
Pallavi
Protect me  Sri Narasimha  ,
Who is the consort of lady born to ocean of milk
Anupallavi
Deenarthi  nivaran , bhavya guna,
Dithithanaya thimira  soorya  trinethra
Anupallavi
Remover of pain of the  poor , who has  character of humility,
Destroyer son of Dithi  like the sun , one   who has   three  eyes
Charanam
Prahlasha , parachara  Narada  hrud-,
Pangeruha  neeraja bantho,
Ahladhakaraa , ashuba roga  sam-
Haara Varada m Thyagaraja  vinutha
Charanam
The   friend of lotus who opens    the mind of,
Prahladha, Parasara   and Narada,
One who makes others  happy  ,
One who removes the disease of inauspiciousness,
One who blesses  and One worshipped by Thyagaraja.



vina nasakoni yunnanuraa

vina nasakoni yunnanuraa
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam prathapavarali
Thalam  Aadhi
Pallavi
vina nasakoni yunnanuraa,
Vuswaroopuda nay
Pallavi
Hey God with supreme form,
I am desirous to hear
Anupallavi
Manasaraga  veenula  vindhugaa,
Madhuramaina  palaugula
Anupallavi
Those sweet words  , which are feast to ears,
And   cool the   mind
Charanam
Sitha  ramanitho  oomanagundaladi gelusuda,
Chetha nokari kokaru  joochi  ya bhavamerigi saa-,
Kethathibha  nijamagu  prematho  balku konna  muchada,
Vathathmaja Bhharathalu   vinnadula  Thyagaraja  Sannutha.
Charanam
When you  played the game of Pallankuzhi with Sita   and won,
And looked at each other  , understood each others  intention,
Ohh king of Ayodhya   with   true  love   talked with each other,

The son of Wind God and Bharata became happy, Oh Lord worshipped  by Thyagaraja.

Thursday, February 19, 2015

Rama neeve Gani nannu

Rama neeve Gani nannu
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Narayani
Thalam AAdhi
Pallavi
Rama neeve Gani nannu,
Rakshinche  vaarevare
Pallavi
Oh Rama, except   you who are there,
 Who would protect  me.
Anupallavi
Soma Surya lochana,
Sundara  vadana sree
Anupallavi
Oh Lord with sun and moon as eyes ,
Who has a  very pretty face
Charanam
1.THatha vachana  paripala puru-,
Hoothadhyamara  paari-,
Jatha   Saumithritho,
Seethapramanitho  velasina
Charanam
1.Oh Lord who fulfilled  the   words of his father,
Oh wish giving tree  of Indra  and other  Devas,
Oh Lord who shined with Lakshmana   and Sita
2.Daaradharabha sareera bhavajasuku-,
Mara  sakethapura vihara  nannelukora
2.Oh Lord with cloud colour body , who is as,
Pretty as the God of love and who lives in Ayodhya accept me.
3,Naga  sayana, muni yaga palana bhaktha ,
Bhagadheya pavana Thyagaraja nutha
3.Oh Lord who sleeps on a serpent, who protects,
The yajnas of saints,, who  is the  luck of devotees,

Who is pure one and   who is  worshipped by Thyagaraja

Bhajana seyu margamunu

Bhajana seyu margamunu
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Narayani
THalam  Desadhi
Pallavi
Bhajana seyu margamunu joopave ,
Parama  Bhagawatha  Bhagadeya sad
Pallavi
Show us the proper method of your good worship,
Oh Lord  who is personification of Luck of great devotees.
Anupallavi
Ajudu Rudrudagandala pavanaja,
Vijayaadhulu  gumikoodi  needhu  charana.
Anupallavi
With Brahma  , Rudra  , Indra  ,  Hanuman,
Arjuna and others worshipping at your feet.
Charanam
Sakal VedaSAsthra puranadhi  dheepa ,
Sakala manthra   thanthra  roopa   seethapa,
SAkala  devaripu samara prathapa ,
SAdhu  THyagrajanutha   Sri Rama  nija
Charanam
Oh Lord who makes all Vedas, Satras and Puranas shine,
Who keeps within himself   all  manthras  and Thanthras,
Who is the victorious   one over  the enemy  of  Devas,
Oh Rama who is worshipped by   the soft Thyagaraja.


Kadalevadu gaade Ramudu

Kadalevadu gaade Ramudu
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam Narayana Gaula 
Thalam AAdhi
Pallavi
Kadalevadu gaade Ramudu,
Kathalenno galavaade
Pallavi
Rama is not the one who is not stable,
And inspite of it , there are so many stories on him.
Anupallavi
Modale thanainade thudha,
Modale  leni vadai  naade
Anupallavi
He was the one primeval  to everything,
But he is the one without beginning or end
Charanam
Kalpanalennadu ledu sang-
Kalpamule  galavadu sesha-
Thalpa  sayunude vaadu sri,
Thyagaraja nuthudai   naade.
Charanam
Though  he   is not one without any imagination,
He has several   determinations in his mind ,
And he sleeps on the Adhi Sesha   and is the  ,
One who is praised   by Thyagaraja.