Wednesday, May 18, 2022

Mathsya Korma varaha(geetham)

Mathsya  Korma varaha(geetham)

 

By

Narayana  Theertha

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Malavi

THalam triputa

 

Pallavi  Krishna, Krishna

 

1.Mathsya  korma  varaha , nara mruga , vamana  amara  Bhargava

KUTHsithari virama dasaratha  Rama  Balarama  Bhava

 

Fish  , turtle  boar, man animal  Vamana, the  never dying  Parasurama

The Rama who came to kill bad  asuras   and Balaram

 

2.Krishna, Krishna krupa samudhra vithrushna budha  gunaakaara

Krishna  Kalki sareera, khala jana  krunthanaa amara sukha  kara

 

Krishna, Krishna  the ocean of mercy who never troubled, Budha who did good

Krishna  who became kalki, who completely exterminated  bad people

 

3.Nithya sidha sukhanubhava niranchana akhila niranchana

Prathyage kara saika  vigraha parama pavana  pavana

 

He who grants always the experience of pleasur, He who makes happy  , all people happy

He who is standing in every thing, Very pure   and o pure

 

4.Gopa gopi godhanaavana gooda para thathwachyutha

Thapa hara Narayana theertha santharaka Vijaya gopalaka

 

He who nurtured gopas , Gopis and cows, He who has truth in him which is difficult to know

He who destroys suffering, He who saved  Narayana Theertha, the successful  cowhers

Jaya, jaya Remanadha

 Jaya, jaya Remanadha

Hail , hail lord of Lakshmi


By

Swami Narayana theertha


Translated by

P.R.Ramachander



Ragam Nattai

THalam Jampai


Pallavi

Jaya , jaya Remanadha

Hail, hail, lord of Lakshmi


Anupalallavi

Jaya jaya  Dharaa  Nadhaa

Jaya Jaya Varaha  puri Venkatesa


Hail, hail, lord of earth

Hail , hail , venkatesa of Varaha puri


Charanam


1.Nigama gochara , nirmalanandha gana

Vigalitha maha  moha, Vimala  Vijana  Hare

Khaga yana  sanchara, Khandithasura nikara

Sakala guna  sampanna, Sathya  paripoorna


He  who is visible to VedasHe who is filled with pure joy

He who makes great passion vanish, The hari who is pure science

He who travels on bird in sky, He who destroys asuras  who come  near

He who has all good qualities, He who is fully  pervaded with truth


2,Madhu sudh, anantha, mayaya   krutha  bhuvana

Vidhu dhivakara  nayana Vedantha bhavana hare

Vidhi mukha surendra nutha vipula kalyanayutha

Vimala yogi dhyeya vividha  muni gheya


He who killed  Madhu, he who is endless, he who created universe by illusion

He who has moon and sun as his eyes, Vishnu who lives in Vedantha as his house

He who is praised by Brahma and chief  devas as one with broad auspiciousness

He who is meditated by  pure yogis, he who is attained by variety of sages


3.Mura naraka  samhara, mooda  mathi jana dhoora

Parijana  Shivankara pravara  sareera  hare

Niravathi  Karunya, nikila loka charanya

Sarasa Narayana theertha sath guru varenya


He  who has has killed mura  and Narakasura, he who keeps fools away

He who does good to those  who serve him, Hari who is in all type  of bodies

He who shows different type of mercy, He who is body of all devotees

The great one who is Guru to the versatile  sage Narayana theertha


Sri Narayana Vahana

Sri Narayana  Vahana

 

By

Narayana theertha

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Mukari

Thalam Ada

 

Pallavi

Sri Narayana Vahana asritha,

Muni jana mandala  palana

 

He who was  Steed of NarayanA,

And who nurtured sages   depending on him

 

Anupallabvi

Vinathavara  thanaya, vedanga  shubha kaya

Vividha viswalaya veera  Maam Palaya

 

Son of the   great  Vinatha, eho has blessed body of parts  of Vedas

The hero who has the world as his home  , look after me

 

Charanam

 

1.Sakala  jagath prana dhayaka, sura sannutha sarva  Vinayaka

Vikata  sura ripu vidharaka, viswa vipula kalyana vidhayaka

Akalanka shithi kanda , aasritha  Vaikunta

Vikacha  kamala  thunda vigatha moha  kaanda

Sakalitha  paashaanda , sathru hara  prachanda

Athi kabalothanda adbutha dorthanda

 

He who grants life to all the world, he worshipped by devas  and is the king of birds

He who splits and throws all enemies   of devas , who grants auspiciousness  to entire wide world,

He who is stainless, has white neck , who is dependent  on Vaikunta

He who has face like open lotus flower, He   who does not have  illusions and passion,

He who is the hero    who cuts in to pieces the bad people and throws them

He who is expert in destroying enemies and has miraculous power  and strength

 

2,Ashubha thimira chanda bhaskaraSama visadha gosha paksha  bhasura

Masakee krutha sakalaasura manju mani rashanaa shesha shubhakara

Asura  bhayankara, amrutha  kalasa  hara

Kusuma nichaya  Bhara , kroora bhujangaa haara

Asadrusaaa chalaakaara , aasritha  shubha kara

Lasada arunaa dhara leelaa  maya  sareera

 

The bright sun who   removes darkness  of bad eventds,

He who makes   the sound of sama veda  shine by flapping his wings

He who  destroys  asuras just like mosquito, he who wears pretty  gem studded belt, He who does good,,

He who is fearful to asuras, he who snatched  pot of nectar,

He who lifts heap of parijatha flowers, he who wears cruel snakes as garland,

He who is incomparable, he who has mountain like body, he who does good to those  who approach him,

He who has red shining lips , and he who has body pervaded  with sports

 

3.Niravadhi kaamala  parakrama nithya nirmala khala dhoora athikrama

Mura ripu  charanaabja sambrama, muni Narayana theertha mathirama

Aravinda lochana, Agha bandha mochana

Sura  ripu sasana soma  ravi nayana

Parijana  palana pamara  vidalana

Krutha  guru sevana , gokula  Bhavana

 

He who has various desired abilities, who is forever pure for a time beyond all time

He who  bows before lotus like feet of enemy of Mura, he who entertains mind of Narayana theertha

He who has  lotus like eyes, he who frees you from tie of sins

He who subdues enemies of devas,he who has moon and sun as his eyes

He who looks after  service people, He who grants sweets to ordinary people

He ho does service to guru, he made gokula his  world

Jaya , jaya , swamin , Jaya Jaya

Jaya , jaya  , swamin  , Jaya Jaya

 

By

Narayana Theertha

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam  Mohanam

Thalam Ada Thala chapu

 

 

Pallavi

Jaya jaya , swamin jaya , jaya

Hail, hail, oh God hail, hail

 

Anupallavi

Jaya jaya jitha vairi varga prachanda                                             

Jaya  Jay Gaja Mukha, Jaya , vakra thhunda

 

Hail , hail    winner over  fierce  enemies

Hail, hail, elephant faced, hail curved   tusked one

 

Charanam

1.Mooshika vahana , muni gana  vandhya

Dosha rahithaDurithasura   brundha

Sesha bhooshana, shiva varidhi Chandra

Poshitha pari jana  , punyaika kandha

 

He who rides on mouse, who is saluted by sages

Wgho is without fault,  quick destroyer of  Asuras

Who  wears  adhi sesha, who is moon to ocean of Shiva

Who   nurtures those   who depend on him and who is single home of all blessed deeds

 

2,Athri suthaa sutha, anavadhya  charitha

Badhra Baktha Bhava , bhaya hara  mudhitha

Rudrodhitha rijhu masthaka   sahitha

Sadroopa    sa rasija, samudhitha  vinutha

 

He who is son of daughter  of mountain, who has very many stories about him

He who removes fear of those who are  his devotees and makles him happy

He was born of Shiva, he who has faultless  and straight head,

He who has a pretty form  and praised by Brahma who came out of lotus flower

 

3.Lambhodhara  dheera, lavanya  saara

Kambhu sudhaa  nidhi  karpoora  gaura

Samba sada shiva  sath krithi chathura

Sama  veda gita  sakalaadhaara

 

He who has hanging paunch, who is very brave

He who  has white  colour of conch, nectar ocean  and camphor

He who is an expert  in  treating well Shiva  and Parvathi

He who likes  singing of Sama Veda  and is support of every thing

 

4.Chakradhi sura gana sannutha  charans

Shatha kumbha mani dhivyabharana

Dig krutha Ghana  vighna thimiraabharana

Dheera  Narayana, Theertha  sukaruna

 

He whose feet is worshipped by Indra  and other Devas,

He who has divine ornaments of hundred pots of gems

He who  wears ornaments of removing obstacle spread  like dark night

He who showed kindness to the   Brave Narayana Theertha

 

Thursday, December 23, 2021

Prarabdha karma, paduthikira paattai, paradevathe

 பிராரப்த கர்மம் படுத்துகிற பாட்டை, பரதேவதே

Prarabdha  karma,  paduthikira paattai, paradevathe

 

By

Avudai Akka

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

This song was composed by one Tamil Lady Saint Aavudaiyakkal (ஆவுடையக்காள்) lived about 350 years back.  She is regarded equivalent to Avvayyaar, Karaikkal Ammaiyar, AkkamaaDevi etc.  History says that She has composed many simple verses which were close to Sri Subramanya Bharathi’s heart. I enjoyed this song……. 

 

 

பல்லவி:

பிராரப்த கர்மம் படுத்துகிற பாட்டை, பரதேவதே பாரம்மா, என்னம்பிகையே தீரம்மா.

 

Praptha karmam  paduthukira paattai , paradevathe paaramma

Yennambikaye  theeramma

 

Oh divine   goddess  please  see the   troubles caused  by the  karma

That  is earned, Oh mother Ambika, please  put  an end it

 

அனுபல்லவி:

ஆரப்தபோகமு மாஸக்தியு மேனம்மா, அம்பிகையே பாரம்மா, ஜகதம்பிகையே தீரம்மா,

 

Aarabdha  bogamumaasakthiyu menamma, ambikaye  paramma

Jagadambikaye  theeramma

 

Why there  is great  desire to the pleasure  that has begun

Oh mother  Ambika please see, Oh mother  of universe put  an end to it

 

சரணம்:

ஆகாமி சஞ்சித பிராரப்த கர்மமழுக்கற்று இருக்கையிலும்,

அகண்ட ரஸத்தை திகண்டே மகிழ்ந்திருந்து புசிக்கையிலும்,

 

கோடி வேதாந்த சாஸ்த்திரம் விசாரித்து பார்த்து நான் விஞ்ஞான மாகையிலும்,

அக்ஞானம் போக்கியே பிரக்ஞானம் தந்து ஸுக்ஞான மாகையிலும் (பிராரப்த)

 

AAgami  sanchitha  prarabdha   karmamu  azhukathu  irukkayilum

Aganda  rasathai thigande magizhnthirunthu  pusikkayilum

 

Koti  vedantha  sasthram  vicharithu paathu  naan vijnana maakayilum

Ajnana, pokkiye prakjnanam  thanthu sujnanamaakayilum

 

 Even The  karma that  we have earned which has  been accumulated, is without  dirt,

While  we with joy eat  the limitless  taste without  limit


after  enquiring one crore  of vedantha  sasthras and I become  scientific

drive out  ignorance, earn knowledge and make  what we  know as good

Dheena Karunakarane

 Song: Dheena Karunakarane

Movie: Thiruneelakantar [1939]
Music: Papanasam Sivan
Singer: M. K. Thyagaraja Bhagavathar

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 

https://www.youtube.com/watch?v=BmaXvHWCX2g&ab_channel=SoundsofIsha

 

Dheena Karunakarane Nataraja
Neelagantane
Dheena Karunakarane Nataraja
Neelagantane..

 

Oh merciful   one to the suffering , Oh  Nataraja

With a blue neck

Oh merciful   one to the suffering , Oh  Nataraja

With a blue neck

 

Nin Arul Pughazhndhu Paniyum
Ennaiyum Irangi Arulum
Nin Arul Pughazhndhu Paniyum
Ennaiyum Irangi Arulum

 

Please  show  mercy  and shower  blessings

On me  who  praises   your grace  and salutes you

Please  show  mercy  and shower  blessings

On me  who  praises   your grace  and salutes you

 


Mouna Guruve Dharane Enai Aanda
Neelagantane
Mouna Guruve Dharane Enai Aanda
Neelagantane

 

Oh  Guru  who does not speak, Oh one  who carried,

Ohblue necked one  who ruled me

Oh  Guru  who does not speak, Oh one  who carried,

Ohblue necked one  who ruled me

 

Dheena Karunakarane Nataraaja..
Neelakantane

Oh merciful   one to the suffering , Oh  Nataraja

With a blue neck

 

Meenalochani Manaalaa
Dhaandavam Aadum Sabapathe
Meenalochani Manaalaa
Dhaandavam Aadum Sabapathe
Gnanigal Manam Virumbum Neelagandane
Gnanigal Manam Virumbum Neelagandane
Mouna Guruve
Mouna Guruve
Mouna Guruve
Mouna Guruve Dharane Enai Aanda
Neelagandane

 

Husband  of goddess  with fish like eye

Oh lord  of stage  who does  vigorous  male dance

Husband  of  Goddess   with fish like eyes

Oh lord of stage who does vigorous male dance

Oh blue necked  one whom mind of wise people would like

Oh blue  necked one whom  mind of wise people   would like

Oh silent Guru

Oh silent Guru

Oh silent Guru

Oh silent Guru who lifts , oh blue necked  one who ruled over me

 

Dheena Karunakarane Nataraajaa
Neelagantane

Oh merciful   one to the suffering , Oh  Nataraja

With a blue neck

 

Aadhi Andham Illaa Harane
Aaaa.. Aaa..

Aadhi Andham Illaa Harane
Anbar Ullam Vaazhum Parane
Aadhi Andham Illaa Harane
Anbar Ullam Vaazhum Parane
Paadhi Madhi Veniyane Paramesha..
Neelagantane
Paadhi Madhi Veniyane Paramesha..
Neelagantane

 

Oh Shiva whio has no beginning and end

Oh Shiva   who has no beginning and end

Oh outsider who   lives in heart of his devotees

Oh one who wears  half moon on his heaf, Oh Parameshwara

Oh blue necked one

Oh one who wears  half moon on his heaf, Oh Parameshwara

Oh blue necked one         

 

Dheena Karunakarane Nataraja..
Neelagandane

 

Oh merciful   one to the suffering , Oh  Nataraja

With a blue neck

Thursday, September 23, 2021

Nambi kettavar Evar ayya(tamil)

 Nambi kettavar  Evar ayya(tamil)

(Who is the believed in you  and  suffered)

 

By

Papanasam Shivan

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam  Hindolam

Thalam aadhi

 

Pallavi

நம்பிக்கெட்டவர் எவர் ஐய்யா உமை ||

உமை நாயகனை திருமயிலையின் இறைவனை ||

 

Nambi kettavar , yevar ayyaa umai

Umai nayakanai, thiru mayilayin  iraivanai

 

Who is there  who believed in you and suffered

The lord of Uma, the God  of divine Mayilapur

 

Pallavi

அம்புலி கங்கை அணிந்த ஜடாதரன்
அன்பர் மனம் கவர் சம்புகபாலியை ||

 

Ambuli, gangai anintha Jadadharan

Anbar  manam kavar, Shambu kapaaliyai

 

He who  wears  moon and Ganges  on his matted tuft

THe Kapali    who is Sambhu  who steals minds who love him

 

Charanam

ஒன்றுமே பயனில்லை என்று 

உணர்தபின் பலனுண்டேன்பார் 

ஒவ்வொரு மனிதனும் ஒருநாள் 

இந்நிலை எய்துவதுறுதி  இதை மறந்தார் 

அன்றுசெயல் அழிந்தால்  மறு பொழுது

சிவன் பெயர் நாவில் வராதே

ஆதலினால் மனமே இன்றே 

சிவ நாமம் சொல்லிப்பழகு (அன்புடன்) ||

 

Ondrume  payan illai yendru,

Unarntha pin , palan undu yenbaar

Ovvovoru  manithanum oru naal

Yinnilai yeithuvathu  uruthi , ithai maranthaar

Andru  cheyal azhinthaal  , maru pozhuthu

Sivan peyar  navil varaathe

Aathlinaal   maname  indre

Shiva namam cholli  pazhaku

 

After realizing that there  is no use at all,

They will say  there is some use

It is definite that each human being  attains,

This state, , they forget this,

If they fail in a job and  next time

The name of shiva  will not come on their toungue

And say oh mind  today itself

Practice by chanting  name of Shiva.