Sunday, February 1, 2015

Ramam Bhajeham

Ramam Bhajeham
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Saveri
THalam AAdhi
Pallavi
Ramam bhajeham  sadaa  Rakshasa kula bheemam,
Pallavi
I always sing about Rama, the destroyer of clan of Rakshasas
Anupallavi
Shyamam  sakala sujanahrudaya  Jaladhi
Somam Janaka suthaabhi ramam,
Anupallavi
He is blue in colour , the moon that   rises,
In the ocean of hearts of good people,
Who is every second pretty   to lady Sita.
Charanam
1.Sundara muchm aravinda nayana maga-,
Brunda parvatha purandhara managa sa-,
Nanandhana nutha maananda Jaladhi  , mahi,
Brundha subhooshana vanditha    charitha.
Charanam
1.He has a pretty face , has lotus like eyes.
Is like Indra in destroying  mountains of sins,
Is one worshipped by the very holy Sanandana,
Ocean of joy, one praised by Shiva who wears the serpents.
2.Dheeram , sura parivaram , bhuvana-
Aadharam  , Sugunaakaram , samang-
Karam , Durjana dhooram , Sri Raghu-,
Veeram, may hrudhi varam varam.
2.Courageous one who is surrounded by  Devas,
The one who is the basis of the world, treasure of good character,
One who decorates himself completely ,
Who stays far away from bad people,
Raghuveera who would be sung in my minds again and again.
3.Rajam, nathasura rajam  , sthutha  gaja-,
Rajam , sruthivinuthajam sutha rathi-,
Rajam  thuraga virajam sujana  sa-,
Majam  Thyagaraja rajam.
3.He is lustrous who is being saluted by Indra,
Who was prayerd to by king of elephants,
Who is the divine God  being praised by Vedas,
Who rides on Garuda, who is in company  ,

Of good people  and the  king of Thyagaraja.

Rama Bana Thrana

Rama Bana  Thrana
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Saveri
Thalam Aadhi
Pallavi
Ramabana  thrana   sourya,
Memani  pogadudhuraa  Oh Manasa
Pallavi
Oh mind how will I praise  the valour and strength of Rama’s arrow
Anupallavi
Bama kasapadu Ravana Moola,
Bala  mula  nela  goola   jeyu
Anupallavi
Which completely destroyed   the moolsbala,
Army of Ravana who desired for Goddess Sita
Charanam
THammudu Badalina   vela  sura ripu  themmani   chakkera bancheeyaga ni,
Lemmanu sunu  INdrari balka samayammani levagaa,
SAmmathitho nilabadi Kodanda pujya goshamu  lasunula   jesithaa,
Nemmadhigala thodunujoochenuraa, nijamaina  Thyagaraja  nudhudagu
Charanam
At the time when his younger brother (Lakshmana) fell, the enemy of devas,
Started distributing sugar, Indrajit seeing this  and ordered his army men to get up  ,
And  they also did so  thinking that it was proper time, and Lord TRama,
Who is saluted by  Thyagaraja stood of his own accord,
And made twanging sound by his bow Kodanda like which resembled  thunder ,
And saw with joy his brother  who got up getting rid of his tiresomeness.



Daridhapu leka

Daridhapu leka
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Saveri
THalam Desadhi
Pallavi
Daridhapu leka Vedithe,
Dhaya radhemo   Sri Rama
Pallavi
When I  do not have any other go and request you,
Possibly   compassion would not come in you, Sri Rama
Anupallavi
Kari Dhanamulu Galgithe,
Karuninchi brothuvemo
Anupallavi
Suppose I have elephants and wealth with me,
Possibly  you would take mercy on me and protect me
Charanam
Alanadu  nirjara vairi baa-,
Luni  joochi  brochithivi kaani,
Valasi  padamula  nammithe,
Varamee dosunaa
Charanam
During one day  you  looked at   the boy  .
Of your sworn enemy    and then saved him,
But you are not protecting this Thyagaraja,

Who is firmly believing   in your divine feet.

Thulasi Jagat janani

Thulasi  Jagat janani
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Saveri
Thalam Roopakam
Pa;;avi
Thulasi Jagat jananani, durithapa harini
Pallavi
Oh Thulasi  , mother of the world who removes  ,
Miseries   as well as  sins.
Anupallavi
Nilavaramaguu nee sari vel-,
Pulu  lerada  brovu mikanu
Anupallavi
There is no other Gods   who are like you,
Who do not move about, please  protect me.
Charanam
Charana yugambula  nadhulaku  Baraqma  vaikunta , mata,
Sarasijaakshi   nee madhyamu   sakala   suraa vaasamata ,
Siramuna  naigama kodulu   chelagusu nunnarada ,
Sarasa Thyagarajadhi   vara Bhakthulu  paderada.
Chranam
Your feet are the Vaikuta where all sacred rivers   join,
Oh Lotus eyed lady, It seems in your middle   all the Devas  live,
And it seems on your head   all the Vedas   shine and ,
Great devotees   like Thyagaraja sing about your greatness.



Intha Thamasamaithe

Intha Thamasamaithe
By
Saint Thyagaraju
Translated  by
P.R.Ramachander
Ragam Saveri
Thalam Chapu
Pallavi
Intha  thamasamaithe  nendani sai-,
Rinthu  yemi  cheyuthu  Rama
Pallavi
How can I tolerate  this much delay  Rama,
What can then be done by me?
Anupallavi
Kanthu Janaka  nannu vintha jesithe ninnoo-
Rantha  navvaraa Sita Kantha   nanu karunimba
Anupallavi
Oh father of God of love , would not people laugh,
At you  for   making   me   confused, Oh consort of Sita.
Charanam
1.Rajeeva lochana  Rajitho  ravemi  ,
Rajeevanamu  neeveraa jeemuthapagano  ,
Rajevasanajanaka RAjillu Raghu vamsa,
Raja raja   neeveraa jeevadhara.
Charanam
1.Oh lotus eyed one , would noy you come with love?
My soul is yourself,Oh  God with cloud like body,
Oh  father of Brahma, oh moon of the lustrous clan   of the sun ,
You are   the    foundation to my life.
2.Sundara moorthynayanthu  dayrathu ne-,
Nenthu  bodhuraa neeyandhu chithamugani,
Yandhunnavo Rakendhu  Sekara  nutha  nee-,
Kendhu  yanumana  mindhu Vadana.
2.Oh God with pretty form, if you do not show,
Mercy to me,  where shall  I go?,
My mind is attracted to you, Where are you?
Oh Lord  who is praised by god who wears the  crescent,
Oh Lord with moon like face, why  further thisdoubt?
3.Gauravamethi Srungara varidheBrova=
Garadhaa pavanugaa radhaa  muni  hrudhayaa-,
Gaaraa, prathyakshamuka radhaa yika mudhu
Gara Thyagarajuni  Garavimbha
3.Oh ocean of handsomeness , Where did your respectability go?
Cannot you  protect me and make me holy?, Oh Lord,
Who is in the mind of sages  cannot you come  personally,
For honouring Thyagaraja, Oh Lord endowed with beauty.


Etla Dorikithivo

Etla Dorikithivo
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Vasantha
Thalam aadhi
Pallavi
Etla dorikithivo  Rama  thana
Pallavi
Oh Rama , how did I get   you?
Anupallavi
Sutlara gadhiya dovaku nathu ,
Patlabhi manamu   lekundaga
Anupallavi
When I did not have people   who like me ,
In all the surrounding half a mile 
Charanam
Pada mahimo peddhalaacheer,
Vadha  balamo  suswarapu,
Nadhabhalamo   Thyaga raja-
Ke  dahara  , sri  natha  , thana
Charanam
Is this because strength of your holy feet,
Or the power of the blessings of elders  ,
Or due to the  good musical sound that  I worship,

Oh Consort of Lakshmi   who removes sorrow of Thyagaraja

Sithamma, Mayamma

Sithamma, Mayamma
By
Saint Thyagaraja
Translated by 
P.R.Ramachander
Ragam Lalitha
Thalam Roopakam
Pallavi
Sithamma, Mayamma, Sri ramudu  madhu Thandri
Pallavi
Mother Sita is our mother and Sri Rama  is our mother
Anupallavi
Vathathmaja souhmithri  Vainatheya  ripu mardhana,
ThathaBharathalu   sodarulu maaku  , Oh Manasa
Anupallavi
Hanuman , Lakshmana,  Garuda, Shatrugna,
Jambhavan, Bharatha and others   are our brothers, oh mind
Charanam
Paramesa, Vasishta, Parachara, Naradha   Saunakha, Sukha ,
Surapathi  , Gauthama , Lambodhara , Guha , Sanakadhulu,
Dara nija BHagathagaresaru levaro varellanu,
Vara Thyagarajuniki  Parama  Bhandhavulu , Manasa
Charanam
Lord Shiva, Vasishta  , Parachara  , Naradha  , Saunakha , Sukha ,
Indra  , Gauthama, Ganapathi  Subrahmanya,  Sanakas,
And   all the great    experts  in music and devotion  ,
Are  all the relatives of the   blessed Thyagaraja,