பிராரப்த கர்மம் படுத்துகிற பாட்டை, பரதேவதே
Prarabdha karma, paduthikira paattai, paradevathe
By
Avudai Akka
Translated by
P.R.Ramachander
This song was composed by one Tamil Lady Saint Aavudaiyakkal (ஆவுடையக்காள்) lived about 350 years back. She is regarded equivalent to Avvayyaar, Karaikkal Ammaiyar, AkkamaaDevi etc. History says that She has composed many simple verses which were close to Sri Subramanya Bharathi’s heart. I enjoyed this song…….
பல்லவி:
பிராரப்த கர்மம் படுத்துகிற பாட்டை, பரதேவதே பாரம்மா, என்னம்பிகையே தீரம்மா.
Praptha karmam paduthukira paattai , paradevathe paaramma
Yennambikaye theeramma
Oh divine goddess please see the troubles caused by the karma
That is earned, Oh mother Ambika, please put an end it
அனுபல்லவி:
ஆரப்தபோகமு மாஸக்தியு மேனம்மா, அம்பிகையே பாரம்மா, ஜகதம்பிகையே தீரம்மா,
Aarabdha bogamumaasakthiyu menamma, ambikaye paramma
Jagadambikaye theeramma
Why there is great desire to the pleasure that has begun
Oh mother Ambika please see, Oh mother of universe put an end to it
சரணம்:
ஆகாமி சஞ்சித பிராரப்த கர்மமழுக்கற்று இருக்கையிலும்,
அகண்ட ரஸத்தை திகண்டே மகிழ்ந்திருந்து புசிக்கையிலும்,
கோடி வேதாந்த சாஸ்த்திரம் விசாரித்து பார்த்து நான் விஞ்ஞான மாகையிலும்,
அக்ஞானம் போக்கியே பிரக்ஞானம் தந்து ஸுக்ஞான மாகையிலும் (பிராரப்த)
AAgami sanchitha prarabdha karmamu azhukathu irukkayilum
Aganda rasathai thigande magizhnthirunthu pusikkayilum
Koti vedantha sasthram vicharithu paathu naan vijnana maakayilum
Ajnana, pokkiye prakjnanam thanthu sujnanamaakayilum
Even The karma that we have earned which has been accumulated, is without dirt,
While we with joy eat the limitless taste without limit
after enquiring one crore of vedantha
sasthras and I become scientific
drive out ignorance, earn knowledge and make what we know as good