கற்பகவல்லி
நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
இயற்றியவர் : யாழ்ப்பாணம் இணுவில் வீரமணி ஐயர்
பாடியவர் : டி. எம். சௌந்தரராஜன்
ராகம் : ராகமாலிகா ஆனந்த பைரவி கல்யாணி பாகேஸ்ரீ ரஞ்சனி
இயற்றியவர் : யாழ்ப்பாணம் இணுவில் வீரமணி ஐயர்
பாடியவர் : டி. எம். சௌந்தரராஜன்
ராகம் : ராகமாலிகா ஆனந்த பைரவி கல்யாணி பாகேஸ்ரீ ரஞ்சனி
Karpaga valli nin porpathangal pidithen
(Oh Karpagavalli , I caught hold of your golden feet )
By
Yaazhpanam
Inuvil Veeramani iyer
Sung by Sri T.M.SAundara Rajan
(Hear this great
song by clicking https://www.youtube.com/watch?v=RO2WZZmopzw
)
RAgam Ragamalika
Aananda BHairavi , Kalyani , Bhagesri , Ranjani
(ஆனந்த
பைரவி)
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா தேவி
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா தேவி
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா தேவி
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா தேவி
கற்பகவல்லி நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
Ananda BHairavi
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma devi
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma devi
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
Ananda Bhairavi
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation, oh Goddess
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation, oh Goddess
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation
பற்பலரும்
போற்றும் பதி மயிலாபுரியில்
பற்பலரும் போற்றும் பதி மயிலாபுரியில்
பற்பலரும் போற்றும் பதி மயிலாபுரியில்
சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட
சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட
சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட
பற்பலரும் போற்றும் பதி மயிலாபுரியில்
பற்பலரும் போற்றும் பதி மயிலாபுரியில்
சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட
சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட
சிற்பம் நிறைந்த உயர் சிங்காரக் கோயில் கொண்ட
கற்பகவல்லி
நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
நற்கதி அருள்வாயம்மா
Par palarum pothrum
pathi Mayilapuriyil,
Par palarum pothrum
pathi Mayilapuriyil,
Par palarum pothrum
pathi Mayilapuriyil,
Chirpam niraintha singaara koyil konda
Chirpam niraintha singaara koyil konda
Chirpam niraintha singaara koyil konda
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
In the city of Mayilapuri
which is praised by many,
In the city of Mayilapuri
which is praised by many,
In the city of Mayilapuri
which is praised by many,
Having a pretty
temple full of statues,
Having a pretty
temple full of statues,
Having a pretty
temple full of statues,
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation
நீயிந்த
வேளைதனில் சேயன் எனை மறந்தால்
நீயிந்த வேளைதனில் சேயன் எனை மறந்தால்
நானிந்த நானிலத்தில் நாடுதல் யாரிடமோ?
நீயிந்த வேளைதனில் சேயன் எனை மறந்தால்
நானிந்த நானிலத்தில் நாடுதல் யாரிடமோ?
ஏனிந்த மௌளனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள?
ஏனிந்த மௌளனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள?
ஏனிந்த மௌளனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள?
ஆனந்த பைரவியே ஆதரித்தாளும் அம்மா
ஆனந்த பைரவியே ஆதரித்தாளும் அம்மா
நீயிந்த வேளைதனில் சேயன் எனை மறந்தால்
நானிந்த நானிலத்தில் நாடுதல் யாரிடமோ?
நீயிந்த வேளைதனில் சேயன் எனை மறந்தால்
நானிந்த நானிலத்தில் நாடுதல் யாரிடமோ?
ஏனிந்த மௌளனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள?
ஏனிந்த மௌளனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள?
ஏனிந்த மௌளனம் அம்மா ஏழை எனக்கருள?
ஆனந்த பைரவியே ஆதரித்தாளும் அம்மா
ஆனந்த பைரவியே ஆதரித்தாளும் அம்மா
கற்பகவல்லி
நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
நற்கதி அருள்வாயம்மா
Nee indha velayil
cheyan yenai maranthaal,
Nee indha velayil
cheyan yenai maranthaal,
Naan indha nanilathil naaduthal Yaaridamo?
Nee indha velayil
cheyan yenai maranthaal,
Naan indha nanilathil naaduthal Yaaridamo?
Yenintha Maunam
amma ezhai yenakkarula?
Yenintha Maunam
amma ezhai yenakkarula?
Yenintha Maunam amma
ezhai yenakkarula?
Ananda bhairaviye aadarithu
arulum amma
Ananda bhairaviye aadarithu
aryulum amma
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
If at this time
you forget me who is a child,
If at this time
you forget me who is a child,
In this earth
whom shall I approach?
If at this time
you forget me who is a child,
In this earth
whom shall I approach?
Oh mother why
this silence to show your grace to this poor one?
Oh mother why
this silence to show your grace to this poor one?
Oh Joyous Bhairavi
please support me by your grace?
Oh Joyous Bhairavi
please support me by your grace?
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation
(கல்யாணி)
எல்லோர்க்கும் இன்பங்கள் எழிலாய் இறைஞ்சி என்றும்
எல்லோர்க்கும் இன்பங்கள் எழிலாய் இறைஞ்சி என்றும்
நல்லாட்சி வைதிடும் நாயகியே
நல்லாட்சி வைதிடும் நாயகியே நித்ய
கல்யாணியே...
கல்யாணியே கபாலி காதல் புரியும்
கல்யாணியே கபாலி காதல் புரியும் அந்த
உல்லாசியே உமா உனை நம்பினேனம்மா
உல்லாசியே உமா உனை நம்பினேனம்மா
எல்லோர்க்கும் இன்பங்கள் எழிலாய் இறைஞ்சி என்றும்
எல்லோர்க்கும் இன்பங்கள் எழிலாய் இறைஞ்சி என்றும்
நல்லாட்சி வைதிடும் நாயகியே
நல்லாட்சி வைதிடும் நாயகியே நித்ய
கல்யாணியே...
கல்யாணியே கபாலி காதல் புரியும்
கல்யாணியே கபாலி காதல் புரியும் அந்த
உல்லாசியே உமா உனை நம்பினேனம்மா
உல்லாசியே உமா உனை நம்பினேனம்மா
கற்பகவல்லி
நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
நற்கதி அருள்வாயம்மா
(Kalyani)
Yellorkkum
inbangal ezhilai irainji
yendrum,
Yellorkkum
inbangal ezhilai irainji
yendrum,
Nallakshi
vaithidum Nayagiye
Nallakshi
vaithidum Nayagiye , Nithya
Kalyaaniye,
Kalyaniye kapali kaathal puriyum
Kalyaniye kapali kaathal puriyum antha
Ullasiye
umaa unai nambinenamma
Ullasiye
umaa unai nambinenamma
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
(Kalyani)
Always for every one
you showered joys and beauty,
Always for every one
you showered joys and beauty,
Oh Chief
Goddess who maintains good rule,
Always for every one
you showered joys and beauty,Oh
forever auspicious one,
Oh Kalyani whom
Lord Shiva loves,
Oh that
Kalyani whom Lord Shiva loves,
Oh Uma who enjoys I believed in you ,
Oh Uma who enjoys I believed in you ,
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation
(பாகேஸ்ரீ)
நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக்காப்பாய்
நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக்காப்பாய்
வாகீஸ்வரி மாயே வாராய் இது தருணம்
நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக்காப்பாய்
வாகீஸ்வரி மாயே வாராய் இது தருணம்
பாகேஸ்ரீ தாயே
பாகேஸ்ரீ தாயே பார்வதியே
பாகேஸ்ரீ தாயே பார்வதியே இந்த
லோகேஸ்வரி நீயே உலகினில் துணையம்மா
லோகேஸ்வரி நீயே உலகினில் துணையம்மா
நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக்காப்பாய்
நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக்காப்பாய்
வாகீஸ்வரி மாயே வாராய் இது தருணம்
நாகேஸ்வரி நீயே நம்பிடும் எனைக்காப்பாய்
வாகீஸ்வரி மாயே வாராய் இது தருணம்
பாகேஸ்ரீ தாயே
பாகேஸ்ரீ தாயே பார்வதியே
பாகேஸ்ரீ தாயே பார்வதியே இந்த
லோகேஸ்வரி நீயே உலகினில் துணையம்மா
லோகேஸ்வரி நீயே உலகினில் துணையம்மா
கற்பகவல்லி
நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
நற்கதி அருள்வாயம்மா
Bagesree
Nageswari neeye nambidum
yennai kaappai,
Nageswari neeye nambidum
yennai kappai,
Vageeswari Maaye Vaarai ithu tharunam
Nageswari neeye nambidum
yennai kappai,
Vageeswari Maaye Vaarai ithu tharunam Baageswari thaaye,
Baageswari thaaye parvathiye,
Baageswari thaaye parvathiye intha,
Lokeswariye indha ulaginil neeye thunayamma
Lokeswariye indha ulaginil neeye thunayamma
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
Bagesree
You are the
Goddess of the serpent , Please protect
me who believes in you
You are the
Goddess of the serpent , Please protect
me who believes in you
Oh Goddess of
speech, Oh Maya, please come this is the
proper time
You are the
Goddess of the serpent , Please protect
me who believes in you
Oh Goddess of
speech, Oh Maya, please come this is the
proper time, oH mother who is the Goddess of a portion of Lord
Shiva
Oh Goddess of the
portion, who is Goddess Parvathi
Oh Goddess of the
portion, who is Goddess Parvathi
Oh Goddess of this world, you only are our help in this
world
Oh Goddess of this
world, you only are our help in this world
Oh Karpaga Valli , I caught your golden feet- please grant me salvation
(ரஞ்சனி)
அஞ்சன மையிடும் அம்பிகே எம்பிரான்
அஞ்சன மையிடும் அம்பிகே எம்பிரான்
கொஞ்சிக்குலாவிடும் வஞ்சியே நின்னிடம்
அஞ்சன மையிடும் அம்பிகே எம்பிரான்
கொஞ்சிக்குலாவிடும் வஞ்சியே நின்னிடம்
தஞ்சமென அடைந்தேன்...
தஞ்சமென அடைந்தேன் தாயே உன் சேய் நான்
ரஞ்சனியே ரக்ஷிப்பாய் கெஞ்சுகிறேனம்மா
அஞ்சன மையிடும் அம்பிகே எம்பிரான்
அஞ்சன மையிடும் அம்பிகே எம்பிரான்
கொஞ்சிக்குலாவிடும் வஞ்சியே நின்னிடம்
அஞ்சன மையிடும் அம்பிகே எம்பிரான்
கொஞ்சிக்குலாவிடும் வஞ்சியே நின்னிடம்
தஞ்சமென அடைந்தேன்...
தஞ்சமென அடைந்தேன் தாயே உன் சேய் நான்
ரஞ்சனியே ரக்ஷிப்பாய் கெஞ்சுகிறேனம்மா
கற்பகவல்லி
நின் பொற்பதங்கள் பிடித்தேன்
நற்கதி அருள்வாயம்மா
நற்கதி அருள்வாயம்மா
(Ranjani)
Anjana mayyidum Ambike
yem piraan,
Anjana mayyidum Ambike
yem piraan,
Konji kulaavidum vanjiye
ninnidam,
Anjana mayyidum Ambike
yem piraan,
Konji kulaavidum vanjiye
ninnidam,
THanjam yena
adainthen
Thanjamena adainthen thaaye in chei
Naan
Raanjaniye Rakshippai
kenjukindren amma
Karpaga Valli nin
porpadangal pidithen –nargathi arulvaayamma
Ranjani
Oh Goddess who
applies black collyrium , our lord,
Oh Goddess who
applies black collyrium , our lord
Oh pretty Goddess
, with whom he plays and whom he fondles,
No comments:
Post a Comment