Tuesday, March 3, 2015

Chuthaamu rare sudha thulara

Chuthaa murare sudha thulara
By
Saint Thyagaraja
Translated  by
P.R.Ramachander
Ragam  AArabhi
Thalam Roopakam
Pallavi
Chuthaa murare sudha thulara Ranga  pathini,
Pallavi
Let Us go and see  that Ranganatha, Oh girls   with pretty teeth
Anupallavi
Sitapathi poojyaduta,
Srungara  shekarudata
Anupallavi
It seems he was worshipped by consort of sita,
And he is the store house of love
Charanam
1.Sariganchu chaluvata chowkatla pogulata ,
Paruvampu prayamata paramaththmudata  RAngani
Charanam
1.He wears upper cloth with Jari , he wears  ear studs ,
With four pearls, He is a lad  and he  is the   divine God.
2.Muka  nirjitha   chandrudata ,
Muddhu mataladunata,
Sukhamosangi Brochunata,
Sundarangudata  Rangani
2.He has a pretty face  like the moon,
He is the one who talks  sweetly,
He gives pleasure and protects all,
And he is   the one who is greatly pretty.
3.Aagama  sancharudata ,
Akhila Jagat paludata,
Thyagara sannuuthudata,
THarunalara   Rangapathini.
3.He is one who trasvels in the Vedas,
He is the one who looks after  entire  universe,
He is one who is prayed to by  Thyagaraja,
He is Ranganatha, oh young ladies. 


                                                               

Chala kallaladu konna

Chala kallaladu konna
By
Saint Thyagaraja
Translated  by
P.R.Ramachander
Ragam  Aarabhi
Thalam Aadhi
Pallavi
Chala kallaladu konna,
SAukhya memiraa
Pallavi
What is great pleasure,
You are getting by telling many lies?
Anupallavi
Kalamu ponu mata  nilusunu ,
Kalyana Rama   nadho
Anupallavi
Time  would   become past,
But only words only  remain, Oh Kalyana Rama
Charanam
Thalli thandri nenunda ,
Thakkina bhayamela  rayani,
Palumaru  nee venthio Basalu chesi,
Ilalo   sarivaralalo,
Yenthentho brochundi pedh-,
Dhalatho  Balki meppinchi  Thyagarajunitho.
Charanam
Several times telling  that “When I am there,
Ass your father  as well as mother , why this ,
Unnecessary fear  for you” and have   saved,
Many people like me and have proved  it,
As true with several great ones and in spite of that,

What pleasure  do you get in telling a lie to this Thyagraja

Oh Rajeevaksha orajoopulu

Oh Rajeevaksha orajoopulu
By
Saint Thyagaraja
Translated by 
P.R.Ramachander
Ragam Aarabhi
Thalam Chapu
Pallavi
Oh Rajeevaksha orajoopulu jooche,
Veraa ne neeku veraa
Pallavi
Oh lotus eyed  one, Why you are  looking at me,
With the  corner of your eyes, Am I different?
Anupallavi
Nerani  naa pai neramulenchithe,
Karadhani balke varu leni nannu
Anupallavi
If people  find fault with me who am innocent,
There is none to tell them not to do it  like that.
Charanam
1.Makkuvatho ninthu mrokkina janulaku,
Dikku neevai yathi garkkuna prothuvani ,
Yekkuva sujanulayokka matalu vini,
Chakkani Sri Rama dakkithi gadharaa
Charanam
1.Hearing the words  of  great  and good people  that,
To those  who salute you with devotion , you become their  savior,
And  that  you would protect them,. , I came  near you,
Who is completely filled  with good characters.
2. Mithimeraleni prakruthilona  Dagiline,
Mathi heenudai sannuthi seya  neraka ,
Bhathimali  neeve gathiyani nera nam-
Mithi  gaani   ninu marachithinaa santhathamu.
2.Having caught up in this  ocean of Samsara,
Which does not have any shore, having lost my brain,
Though I have not worshipped you , I had saluted  your feet,
And believed  that You are my only support, but did I ever forget you?
3.Maavara suguna  umavara  sannutha,
Devara  dhaya chesi brovaga radhaa,
Pavana  bhakthajanaavana  Mahaanu-,
Bhava, Thyagraja  Bhavithas   Inga  nannu
3.Oh Consort of Lakshmi, Oh Lord with good conduct, Oh Lord ,
Worshipped  by  consort of Uma, Can you not protect me  taking mercy on me,
Oh pure one , who protects  his devotees, Who is  great ,
Who is prayed by Thyasgaraja, Can you not  now.



Sripapriya Sangeethopasana

Sripapriya Sangeethopasana
BY
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Atana
Thalam
AAdhi
Pallavi
Sripapriya Sangeethopasana,
Cheyave  Oh Manasa
Pallavi
Oh Mind , please  worship the music ,
That is liked by the consort  of Lakshmi.
Anupallavi
Thapasa jana   manasa dhanamu thri,
Thapa rahitha   saptha sapthaswara  chari
Anupallavi
Which  becomes  the great wealth of the mind of sages,
Which cures  three types of pains   and travels within seven notes.
Charanaam
Ranjimpa jesedu ragambulu,
Manjulamagu navatharaamulethi,
Manjeeramu  gallani  nadinchu,
Mahima deliyu Thyagaraja nuthudaku
Charanam
These ragas which would create  happiness,
Take pretty forms and dance with their ,
Anklets making sound and their  greatness,
Is known by  Thyagaraja  who worships  you.


Mumurthulagumi goodi pogade

Mumurthulagumi goodi pogade
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Atana
Thalam Desadhi
Pallavi
Mumurthulagumi goodi pogade,
Muchta  vinukore
Pallavi
Please hear the news  when the divine trinity,
Join together  and  praise  Rama
Anupallavi
Sammathiga  Raja kodukanaga vini,
Samsayamu theeraka Sri ramuni
Anupallavi
With  consent concluded  that he was   the son of the king,
And with their  doubt not fully  cleared
Charanam
Rosamutho  Raghu ramuni   guna mula,
Roodiga dhama  gunamula  nadu vrasi ,
Thrasuna  nida sari nilvaledhani,
Thyagarajanutha    devaedo   yanusu
Charanam
Then  with competitiveness when they kept ,
The characters  of Raghu Rama and their character,
In the two pans  of the balance and when it was not equal,
They wondered who is this God who is  worshipped by Thyagaraja


Kattu jesinavu Rama bandhu

Kattu jesinavu Rama bandhu
By
Saint Thyagaraja
Translated  by
P.R.Ramachander
Ragam Atana
Thalam Aadhi
Pallavi
Kattu jesinavu Rama bandhu
Pallavi
You came have tied me by the rope of your name
Anupallavi
Mattu mithamu lenatti  devadhaa,
Madhamulalo jorabadutham ante,
Anupallavi
If I want to enter  in to the  other  religions ,
With countless  number of gods and has spread  without limits,
Charanam
Ma mathamulanu  lalatamuna pithaa,
Mahudu  vrayaledhanusunu mari mari,
Kama  madhamulaku,hithalanusu nish-,
Kama Thyagararajuku dhoche.
Charanam
Knowing that our religion is not written,
On our  forehead  by  Lord Brahma,
And making this Thyagaraja understand that ,
That  they would  cause things like passion  and pride.



Yela nee dhayaradhu paraku jese

Yela nee  dhayaradhu  paraku  jese
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Ragam  Atana 
THalam AAdhi
Pallavi
Yela nee  dhayaradhu  paraku  jese,
Vela samayamu gadhu
Pallavi
Why is it that   your mercy  did not come,
Are you neglecting me  ? This is the  time to protect me?
Anupallavi
Bala kanakamayachela  sujanapari=,
Pala   Sri Rema lola  vidruthachara,
Jala  subadha   karunalavaa;a   Ghana,
Neela  navya  vana malikabharana.
Anupallavi
Oh boy   who wears  golden upper   cloth ,
Who  takes care  of good people, who entertains Lakshmi,
Who carries arrows, who grants  auspeciouness,
Who is the treasure  of mercy, Who is like a blue cloud,
And who wears  garland of forest  flowers.
Charanam
1.Rara Devadhi Deva   Rara Mahanubhava  ,
Rara RAjeeva nethra , Raghu vara puthra ,
SArathara sudhaapoora hrudaya  pari-
Vara  jaladhi   gambheera  dhanuja  ,
SAmhara, madana sukumara Budha jana jana ,
Vihara sakalasrithisara nadhu pai.
Charanam
1 Oh God of Gods., please come, , Great human being please come,
Oh Lotus eyed  one , please come , Oh  blessed son of Raghu clan come,
Oh Lord  who is served by people with nectar   like heart,
Oh Lord who is as regal as the ocean, , Oh lord who kills the Asuras,
Oh Lord who is as pretty as God of love, Oh lord who moves  with wise  people  ,
Oh  essence  of all   the Vedas.
2.Rajathiraja muni poojidha, ravi,
Raja lochana saranya, Athi lavanya,
Rajadhara nutha, virajathuraga sura,
Raja vandithapadhaajanaka, dhina,
Raja koti sama theja dhanuja, Gaja,
Raja  nichaya, mrugaraja jalajamuka.
2.Oh lord , who is the  king of kings, whose feet  is worshipped by sages,
Who has eyes like moon, who is fit to surrender  one self,
Who is very pretty , who is being saluted by Shiva wearing a crescent, ,
Who has Garuda  the king of birds as his steed , whose feet are  worshipped by Devendra,
Who is father oof Brahma, Who shines like  crores of sun,
Who is a lion to the   crowd of Asuras, Who has a  lotus like face.
3.Yaga Rakshana parama bhagavadarchitha,
Yogeendra suhrudhabhavidha, Adhyadharahitha,
Naga sayana, vara Naga  Varadha, pun-
Nagasumadhara sadaaga mochanasa-,
Dhagatdhijadrurupadhaagamandhachara,
Raga rahitha, Srithyagaraja nutha
3.Oh Lord  who protects Yagnas , who is  worshipped by great devotees,
Who is being worshipped by friendly yogis, who does not have end or beginning,
Who sleeps  on Adhisesha, who gave boons to king of elephants,
Who wears punnai flower  garlands, , who always   removes sins,
Whose feet is held by Hanuman the  son of wind god,
Who travels inside Upanishads, who does not have  attachments ,
And who is worshipped  by Thyagaraja