Gajanana Ganeswarane
By
Neelakanda Sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Panthuvarali
Thalam Roopakam
Pallavi
Gajanana Ganeswarane,
Karunai cheyvai saranam neeye
Anupallavi
Visala karna , vakra thunda, velavanukku ,
Mun thondriya Moola mudal porulagia
Charanam
Bala chandra veniyan Bala , umai lola,
Pazha vagai payaru aval undarulum seela, Anukoolaa,
Neelakanda dasan kavikku nernthu vandhu arul pothaa,
Nithya nirmala nischala, nishkala sathiya sampath prasada,
Aaladi thangiya nadha , Anbar paninthidum pathaa,
Malayanum thozhum vedaa, Mangalam arul , iynkara nadha.
English translation
Pallavi
Oh leader of Ganas with the face of an elephant,
Please show mercy as you are my only protection.
Anupallavi
You were Broad eyed , curved tusked , born before ,
Lord Subrahmanya as the primeval basic aspect.
Charanam
Son of the God who has crescent in his hair, Darling of Parvathi,
God who eats fruits , cow pea seeds and beaten rice and is partial to us,
You came and showered your grace on the poet Neelakanta dasa,
You are without change, pure, immobile without stains and grant true wealth,
Oh father who lives below a banyan tree whose feet are saluted by devotees,
You are worshipped by Brahma and Vishnu, Oh fived armed God, Bless me with good things.
Tuesday, September 6, 2011
Karunai Cheyvaye Amma
Karunai Cheyvaye Amma
By
Neelakanda ivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Sahana
Thalam Roopakam
Pallavi
Karunai cheyvaye Amma nin
Anupallavi
Aru marai nangum –perum pugazh ongum,
Porule, Mey thangum thiruvarul thengum,
Paraye, Thiruvadi pothi iru vinai noyathu mathi,
Saran perum thondargal thothi yarul umaye , yenai yaththi
Charanam
Athiyandhamillatha chilaye, Othi munivar pugazhum paraye,
Poothi thigazhndha adiyar anaye, Kothila maniye,
Pathi mathi chadai konda chothiyenum neela kandar ,
Meedhu oru pathiyil pendaam adhiye, nee gathi kandai.
English translation
Pallavi
Please shower your mercy, mother
Anupallavi
That one whose great fame is sung by the four great Vedas,
That divine one which supports truth and is filled with grace ,
Oh Uma, who cures the two great sufferings ,
When your holy feet are worshipped, Please console me.
Charanam
Oh statue which does not have end nor beginning,
Oh divine one whose fame is sung by learned sages ,
Oh mother of those devotees who have realized God,
Oh gem without any blemish, Oh lady who occupies ,
Half the body of the light called Neelakanta ,
Who wears the crescent , Oh primeval one, only you know the future path.
By
Neelakanda ivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Sahana
Thalam Roopakam
Pallavi
Karunai cheyvaye Amma nin
Anupallavi
Aru marai nangum –perum pugazh ongum,
Porule, Mey thangum thiruvarul thengum,
Paraye, Thiruvadi pothi iru vinai noyathu mathi,
Saran perum thondargal thothi yarul umaye , yenai yaththi
Charanam
Athiyandhamillatha chilaye, Othi munivar pugazhum paraye,
Poothi thigazhndha adiyar anaye, Kothila maniye,
Pathi mathi chadai konda chothiyenum neela kandar ,
Meedhu oru pathiyil pendaam adhiye, nee gathi kandai.
English translation
Pallavi
Please shower your mercy, mother
Anupallavi
That one whose great fame is sung by the four great Vedas,
That divine one which supports truth and is filled with grace ,
Oh Uma, who cures the two great sufferings ,
When your holy feet are worshipped, Please console me.
Charanam
Oh statue which does not have end nor beginning,
Oh divine one whose fame is sung by learned sages ,
Oh mother of those devotees who have realized God,
Oh gem without any blemish, Oh lady who occupies ,
Half the body of the light called Neelakanta ,
Who wears the crescent , Oh primeval one, only you know the future path.
Yen indha thamadham Meenakshi
Yen indha thamadham Meenakshi
By
Neelakanta sivan
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Nattaikurinji
Thalam Aadhi
Pallavi
Yen indha thamatham Meenakshi , manam,
Irangi vandhu thanthu arum thiru kakshi
Anupallavi
Nee ninainthal nadavathathum undo,
Nithya Kalyani , yen pethavale kandayi
Charanam
Sodhanaiyam yendralum naan manam porukken,
Thurumbena thallinalum ini unai verukken,
Nee thanai aalavayil Neelakandanai mevi,
Niranthara arul purinthu yethum tharum para devi.
English translation
Pallavi
Why this delay Meenakshi , please come,
Take mercy and show me your divine form.
Anupallavi
Is there anything which will not happen as per your wish,
Oh forever holy one, oh my mother , can’t you see
Charanam
Even if it is a test , I cannot control my mind,
Even if you forsake me like a dried grass , I will not hate you,
Oh Goddess , you who have depended on God of Madhurai,
Oh great goddess, please shower and fulfill all my wishes.
By
Neelakanta sivan
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Nattaikurinji
Thalam Aadhi
Pallavi
Yen indha thamatham Meenakshi , manam,
Irangi vandhu thanthu arum thiru kakshi
Anupallavi
Nee ninainthal nadavathathum undo,
Nithya Kalyani , yen pethavale kandayi
Charanam
Sodhanaiyam yendralum naan manam porukken,
Thurumbena thallinalum ini unai verukken,
Nee thanai aalavayil Neelakandanai mevi,
Niranthara arul purinthu yethum tharum para devi.
English translation
Pallavi
Why this delay Meenakshi , please come,
Take mercy and show me your divine form.
Anupallavi
Is there anything which will not happen as per your wish,
Oh forever holy one, oh my mother , can’t you see
Charanam
Even if it is a test , I cannot control my mind,
Even if you forsake me like a dried grass , I will not hate you,
Oh Goddess , you who have depended on God of Madhurai,
Oh great goddess, please shower and fulfill all my wishes.
Yendraikku Siva krupai varumo
Yendraikku Siva krupai varumo
By
Neelakanda Sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Raga Mukari
Thalam Mishra chapu
Pallavi
Yendraiku Shiva krupai varumo, Yezhai,
Yen mana chanchalam arumo
Anupallavi
Kandru kuralai kettu kaniyum pasu pol nokki,
Ondrukkum anchadhu yendran ulla thuyaram neeki
Charanam
Naan konda thuyarathai naan vendren yena katti,
Veen kanda irul yellam veliyakki , porul naati,
Yaan indru ul ilaippari , Ananda perum theeram,
Than nindra Neelakandan charanara vindham chera
English translation
Pallavi
When will I get the grace of Lord Shiva,
When will my mental wobbling be cut off
Anupallavi
You looked after me like a cow melting on seeing its calf,
And without any fear , removed all sorrows from my mind
Charanam
You showed me that you won over the sorrows I had,
And removed all the unnecessary darkness and made it meaningful,
And I relaxed myself within you and reached the great shore of happiness,
And reached the lotus like feet of Neelakanta who stood there.
By
Neelakanda Sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Raga Mukari
Thalam Mishra chapu
Pallavi
Yendraiku Shiva krupai varumo, Yezhai,
Yen mana chanchalam arumo
Anupallavi
Kandru kuralai kettu kaniyum pasu pol nokki,
Ondrukkum anchadhu yendran ulla thuyaram neeki
Charanam
Naan konda thuyarathai naan vendren yena katti,
Veen kanda irul yellam veliyakki , porul naati,
Yaan indru ul ilaippari , Ananda perum theeram,
Than nindra Neelakandan charanara vindham chera
English translation
Pallavi
When will I get the grace of Lord Shiva,
When will my mental wobbling be cut off
Anupallavi
You looked after me like a cow melting on seeing its calf,
And without any fear , removed all sorrows from my mind
Charanam
You showed me that you won over the sorrows I had,
And removed all the unnecessary darkness and made it meaningful,
And I relaxed myself within you and reached the great shore of happiness,
And reached the lotus like feet of Neelakanta who stood there.
Unnai thavira veru illai Gathi
Unnai thavira veru illai Gathi
By
Neelakanta sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Raga Churutti
Thala Aadhi
Pallavi
Unnai thavira veru illai gathi yenakku,
Unnai thavira veru illai
Anupallavi
Annayum thandhayum neeye , Akhila bandhuvum neeye,
Annai umayaal neyaa, anbarakku arul sahaayaa
Charanam
1.Pakalum iravum neeye-palathaan deivavum neeye,
Sukavum dukhavum neeye-Soma chooda maniye
2.Igavum paravum neeye-Yella porulum neeye,
Sakala kalayum neeye-Sambho dhaya nidhiye
3.Kanda thevayum neeye , kanathavayum neeye,
Kandaar kakshiye , neelakanda krupanidhiye
English translation
Pallavi
I do not have any place of surrender other than you,
I do not have any one except you
Anupallavi
You are my mother and father, You are all my relations
Oh friend of mother Parvathi who showers grace on devotees
Charanam
1.You are day and night, you are all sort of Gods,
You are pleasure and pain , Oh God who wears moon as ornament
2.You are this as well as the other world, you are all the things,
You are all arts, Oh Shambo, Oh treasure of mercy
3.You are all that we see and also all that we do not see,
You are the sight to those who see , Oh Neelakanta , Oh treasure of mercy
.
By
Neelakanta sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Raga Churutti
Thala Aadhi
Pallavi
Unnai thavira veru illai gathi yenakku,
Unnai thavira veru illai
Anupallavi
Annayum thandhayum neeye , Akhila bandhuvum neeye,
Annai umayaal neyaa, anbarakku arul sahaayaa
Charanam
1.Pakalum iravum neeye-palathaan deivavum neeye,
Sukavum dukhavum neeye-Soma chooda maniye
2.Igavum paravum neeye-Yella porulum neeye,
Sakala kalayum neeye-Sambho dhaya nidhiye
3.Kanda thevayum neeye , kanathavayum neeye,
Kandaar kakshiye , neelakanda krupanidhiye
English translation
Pallavi
I do not have any place of surrender other than you,
I do not have any one except you
Anupallavi
You are my mother and father, You are all my relations
Oh friend of mother Parvathi who showers grace on devotees
Charanam
1.You are day and night, you are all sort of Gods,
You are pleasure and pain , Oh God who wears moon as ornament
2.You are this as well as the other world, you are all the things,
You are all arts, Oh Shambo, Oh treasure of mercy
3.You are all that we see and also all that we do not see,
You are the sight to those who see , Oh Neelakanta , Oh treasure of mercy
.
Anthari , Sundari , Kamakshi
Anthari , Sundari , Kamakshi
By
Neelakanta sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Karahara Priya
Thalam Aadhi
Pallavi
Anthari Sundari Kamakshi,
Yenakku arul puri , ma Madurai Meenakshi
Anupallavi
Sundaresar Vamangamevi Ananda modum,
Sukhamum kaikondu naamum miga magizhndu uravadum
Charanam
Mum mulai thada thagai yena puvi meethu udithay,
Muzhudu ulagamum vendru veera mudi tharithai,
Chemayay ulagu aandu jagam pugazhnthida vaithay,
Thiru neelakandar pathi udarkku alangaramuthay.
English translation
Pallavi
Oh pretty Kamakshi who is within me,
Oh Meenakshi of great Madurai city, show your grace on me
Anupallavi
She who is spread on the left side of God Sundaresa,
With whom we , who are filled with pleasure ,
Become very close with very great happiness.
Charanam
You were born as Thadathagai with three breasts,
You won over the three words and wore the crown of victory,
You ruled the world well and made the world praise you,
And later became ornament for half the body of Neelakanta(Blue necked Shiva) .
By
Neelakanta sivan
Translated by
P.R.Ramachander
(Sage Neelakanta Sivan was a great composer belonging to South Travancore and lived at the end of 19th century. Though a very great composer of Carnatic music Krithis, very many people do not know about him. His Disciple Papanasam Sivan is however well known. http://www.carnaticcorner.com/articles/nilakanta_sivan.html as well as http://www.carnatica.net/neelakantasivan.htm give a very detailed account of this composer and his Krithis. Though he is said have composed over 2000 Krithis very few of them are now available.)
Ragam Karahara Priya
Thalam Aadhi
Pallavi
Anthari Sundari Kamakshi,
Yenakku arul puri , ma Madurai Meenakshi
Anupallavi
Sundaresar Vamangamevi Ananda modum,
Sukhamum kaikondu naamum miga magizhndu uravadum
Charanam
Mum mulai thada thagai yena puvi meethu udithay,
Muzhudu ulagamum vendru veera mudi tharithai,
Chemayay ulagu aandu jagam pugazhnthida vaithay,
Thiru neelakandar pathi udarkku alangaramuthay.
English translation
Pallavi
Oh pretty Kamakshi who is within me,
Oh Meenakshi of great Madurai city, show your grace on me
Anupallavi
She who is spread on the left side of God Sundaresa,
With whom we , who are filled with pleasure ,
Become very close with very great happiness.
Charanam
You were born as Thadathagai with three breasts,
You won over the three words and wore the crown of victory,
You ruled the world well and made the world praise you,
And later became ornament for half the body of Neelakanta(Blue necked Shiva) .
Thursday, August 25, 2011
Venugopala
Venugopala
By
Geetha Subramanian
Translated By
P.R.Ramachander
Venu gana mazhai pozhiyum Venu Gopala,
Venum yendru vennai thinnum Nanda Gopala,
Mannai thindru mayam cheyyum Madana gopala
Vinnai mannai alanthu nindra Vijaya Gopala
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Venugopala who rains the sweet music from flute,
Oh Nanda Gopala who used to eat butter because he wants it,
Oh Madana Gopala who ate the mud and did illusions,
Oh Vijaya Gopala who measured earth and sky,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Thonum uruvam yerkkum Avathara Gopala,
Mannum Bhakthar manathil vazhum bhaktha Gopala,
Yennum nodiyil yezhundarulum yeliya gopala,
Kanum porulil kakshi tharum kamala gopala,
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Gopala of incarnation who takes any form he likes,
Oh Gopala of devotees who lives in mind of devotes,
Oh simple Gopala who comes before in the instant we think of him,
Oh lotus Gopala who can be seen in all things that we see,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Thukil parithu manam paritha Gopi Gopala
Thukil koduthu manam katha Krishna Gopala,
Mayil peeli choodi aadum narthana Gopala,
Thuyil kolvay manathinile kuzhandai gopala (Guruvayur Gopala),
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Gopi Gopala , who stole the dresses and made them ashamed,
Oh Krishna Gopala who gave dress and protected the respect,
Oh dancer Gopala who dances wearing a peacock feather,
Oh Baby Gopala (Oh Guruvayur Gopala) please sleep in my mind,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Bhakthar varavai Parthu nirkkum Pandari Gopala,
Pakka thunai nee thaan Parthasarathy Gopala,
Kakkum deivame kamala kantha Gopala,
Yarkum yettum Amrutha Geetham arulum Gopala,
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Pandari Gopala who stands expecting arrival of devotees,
Oh Parthasarathy Gopala , you are my nearest help,
OH Gopala who is husband of Lakshmi , you are the God who protects,
Oh Gopala who sings nectar like songs which reaches all,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
By
Geetha Subramanian
Translated By
P.R.Ramachander
Venu gana mazhai pozhiyum Venu Gopala,
Venum yendru vennai thinnum Nanda Gopala,
Mannai thindru mayam cheyyum Madana gopala
Vinnai mannai alanthu nindra Vijaya Gopala
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Venugopala who rains the sweet music from flute,
Oh Nanda Gopala who used to eat butter because he wants it,
Oh Madana Gopala who ate the mud and did illusions,
Oh Vijaya Gopala who measured earth and sky,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Thonum uruvam yerkkum Avathara Gopala,
Mannum Bhakthar manathil vazhum bhaktha Gopala,
Yennum nodiyil yezhundarulum yeliya gopala,
Kanum porulil kakshi tharum kamala gopala,
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Gopala of incarnation who takes any form he likes,
Oh Gopala of devotees who lives in mind of devotes,
Oh simple Gopala who comes before in the instant we think of him,
Oh lotus Gopala who can be seen in all things that we see,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Thukil parithu manam paritha Gopi Gopala
Thukil koduthu manam katha Krishna Gopala,
Mayil peeli choodi aadum narthana Gopala,
Thuyil kolvay manathinile kuzhandai gopala (Guruvayur Gopala),
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Gopi Gopala , who stole the dresses and made them ashamed,
Oh Krishna Gopala who gave dress and protected the respect,
Oh dancer Gopala who dances wearing a peacock feather,
Oh Baby Gopala (Oh Guruvayur Gopala) please sleep in my mind,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Bhakthar varavai Parthu nirkkum Pandari Gopala,
Pakka thunai nee thaan Parthasarathy Gopala,
Kakkum deivame kamala kantha Gopala,
Yarkum yettum Amrutha Geetham arulum Gopala,
Venu Gopala, Nanda Gopala Madana Gopala,
Jey Vijayagopala Bolo Venugopala
Oh Pandari Gopala who stands expecting arrival of devotees,
Oh Parthasarathy Gopala , you are my nearest help,
OH Gopala who is husband of Lakshmi , you are the God who protects,
Oh Gopala who sings nectar like songs which reaches all,
Oh Venu Gopala, Oh Nanda Gopala , Oh Madana Gopala,
Victory to Vijayagopala, say Nanda Gopala.
Subscribe to:
Posts (Atom)