Pages

Tuesday, November 14, 2023

A tamil song on sri Maha Periyava

ஶ்ரீ மஹா பெரியவா மீது ஓர் தமிழ்ப் பாடல்

A  tamil song  on sri Maha Periyava

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

ராகம்...வசந்தா  Ragam Vasantha

தாளம்...ஆதி  ThalamAAdhi

 

பல்லவி

நெஞ்சமெனும் கோவிலில் அமர்ந்திடுவாய்

துஞ்சாமல் செயல் புரிய அருளிடுவாய்

 

Pallavi


Nenjam  yenum kovilil  amarthiduvai

THunjamal cheyal  puriya aruliduvai

 

Please sit   in the temple of mind

And bless so that job is done  fully awake

 

அனுபல்லவி

தஞ்சமென வருவோரை காத்திடுவாய்

அஞ்சாமல் வாழ ஞானம் தந்திடுவாய்

( நெஞ்சமெனும் )

 

Anuallavi

Thanjamena varuvorai  kaathiduvai

Anjaamal  Vaazha jnanam thanthiduvai

 

Please prorect those  who come  to surrender

Please   give boon to live   without fear

 

சரணம்

சேயென கருதி காத்திடுவாய்

தாயாய் தந்தையாய் இருந்திடுவாய்

கடைக் கண்ணால் நோக்கிடுவாய்

தடைகளை முற்றும் தகர்த்திடுவாய்

( நெஞ்சமெனும் )

 

Charanam

Cheyena  karuthi  kaathiduvaai

Thaayaai thanthayai  irunthiduvaai

Kadai  kannaal  nokkiduvai

Thadaikalai muthrum  Thakarthiduvai (nenjamenum)

 

Protect me  thinking I  am your child

Please be  a mother  and father

Please look with the corner  of your eye

Please completely destroy the  impediments (Nenjamenum)

 

சுற்றம் வளம் பெற அருள் புரிவாய்

கற்றவர் உறவு தந்திடுவாய்

குற்றம் அறுத்து களைந்திடுவாய்

நற்கதி என்றும் நல்கிடுவாய்

( நெஞ்சமெனும் )

 

Chutram valam  pera  arul purivai

Kathravar  uravu  thanthiduvai

Kuthram   aruthu   kalainthiduvai

Nar gathi   yendrum  nalgiduvai  (Nenjamenum)

 

Please bless  that  myrelations become prosperous

Please grant relation of wise  people

Please cut and and throw away mistakes

Please give  good future  always  (nenjamenum

 

https://youtu.be/0E-6BC58_bA?si=jX9sq8Ojl-lBehjE

 

 

Friday, November 3, 2023

Saranam prapadhyeham

Saranam prapadhyeham

 

By

Puthucode Krishna murthy

 

Translated  By

P.R.Ramachander

 


Pallavi

Saranam prapadhyeham, durgaam devim  anisam

 

I always  surrender  to Goddess Durga

 

Anupallavi

Karunamrutha kadakshineem  tharunambudha sama venim

Aruna bimba  phaladharim, Aasritha  jana shubhakarim

 

She who looks with nectar like mercy, who has black braids similar to young black cloud

She who has forehead  like red crescent, She who does  good to those  who depend on her

 

Charanam

SAranagatha sarvalayaaya vipadh unmoolana karanaam

Harina anga madhapaha nirupama sundara  vadhanaam

Vara  Naradha, kalsodhbhava, sura nayaka nutha charanaam

Dharani sutha, parilalitha, noothana  pura nija sadhanaam.

 

She who removes dangers in all places  to those who surrender to her

She who has matchable pretty face which  is similar to limbs of deer

Whose feet is prayed to by  blessed Narada, Agasthya and Indra

Who lives in a pretty dwelling in a city blessed  by Lakshmi

Durge namo BHavani

Durge  namo BHavani

 

By

Puthucode  Krishnamurthy

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


Ragam Shuddha Dhanyasi

Thalam Roopakam

 

Pallavi

Durge namo bhavani,

Dusthara  bhavabdhi  tharini         

 

Oh Durga , Oh Bhavani  salutations

She who makes us  cross  difficult  ocean of fate

 

Anupallavi

Bhargava  nandane kshethra pradhana  para devathe

SAnkha chakra gadhaadhethi mudhritha kara chathushtaye

 

She who is important  goddess  of land of Parasurama(kerala)

She who holds  in her four hands Conch mace and chakra

                                                                                                                                          

Charanam

Nela kanta dhayithe, neela varna hari  sahaje

Neelothpala  nethre, nirupama sundara  gaathre,

Neela neeradha suka chethani, nitila shobitha thilake,

NIkhila bhuvana mathruke, nirmala nava purambike

 

Wife of Lord Shiva, sister  of the  blue colour Vishnu

Who  has blue  coloured eyes, Who has body of matchless beauty

Who has splendor  of blue lotus, Who has long shining  THilaka,

Who is mother  of all universe,And the ambika of pure  Puthucode(nava puram)

Mangalamoorthiyaam

Mangalamoorthiyaam

 

By

Puthkode Krishnamurthy

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


Ragam Chenchurutti

Thalam Misrachapu

 

Pallavi

Mangala moorthiyaam   maaruthalayasenain

Malaradi  paniyukil Malakannedum  Manasa

 

The flower like feet  of the auspicious God,

Of Guruvayur, if we bow, the troubles would get removed oh friend

 

Anupallavi

Sanga heenaraam sadhu hrudhaya then nukarum

Madhu karanaam madhavan baktha vathsalan aaJaga

 

He who tastes the honey like heart  of lonely people

Is Madhava  who is sweet like honey, the friend of devotee, this worlds

 

Charanam

1.Peethambramaniyum, neelambu shyamalan

Chetho haramaam Murali vadhana lolan, gopalan

 

He who is black like rich cloud  who wears yellow silk

He  who is mad at playing the bewitching flute , the gopala

 

2.Sankha chakra gadha padhma dhara  kripa sagaran

Pinchama krutha chikuran, punchiri  thookum  sasi vadhanan

 

He who is ocean of mercy who holds, conch , wheel , mace and lotus

He whose  hair  is  tied above, The moon faced one who showers smiles

 

3.Gala  shobhitha  kausthbhavum, sree vathsangitha  Maarvil

Vana malayum   aninju vilangeedum vanajakshan

 

He whose neck shines  with Kausthubha gem, whose chest has  sri vathsa

Who wears  forest  garland is  the lotus eyed one who shines with all these

 

Rajatha giri nivasanaam

Rajatha giri  nivasanaam

 

By

Puthucode  Krishnamurthy

 

Translated by

P.R.Ramchander

 


Ragam Sankarabharanam

THalam Roopakam

 

Pallavi

Rajatha giri nivasanaam sri sankran adi,

Pani manasa

 

Oh devotee , bow to the feet  of Sankara

Who lives  on the silver  mountain

 

Anupallavi

Ajayya Hari,  sura pathi muneendrarellam vanangum, gauri  ramana

 

Oh  Huband of Gauri  who is saluted ny

The Hari  who cannot be defeated , the indra and the great  sages

 

Charanam

1.Oru thulli neerabhishekavum , oru vilwa darparchanayum,

Karuthodu cheikil  anneram , yellam arulum aasuthoshan

 

If we do with interest, one  drop of water  as abhisheks,and leaf of Vilwa as worship

Then that  easily  pleased one  would bless with every thing

 

2.Shubham tharum  shiva namam, smarana  cheyyil anavaratham

Saphalamayirikkum , avar  janmam , sadhyamatham ithennu  unarnnu

The name of Shiva if chanted always will do good

Their life  would be fruitful, understanding that  it is possible

Sambho, Mahadeva

Sambho, Mahadeva

 

By

Puthucode  Krishna murthy

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


Ragam Nadhanama Kriya

Thalam MIsra chapu

 

Pallavi

Sambho, mahadeva, sankaraa  yennu sadhaa

Padiduvai , rasane, papangal  aganedum

 

Oh Sambhu , Oh Mahadeva, Oh Sankara , like this always

You please sing, the sins  would go away

 

Anupallavi

Amboruha bhavanum , aravindha nabhanum

Amaraadhipanum, muneeswararum  paniyum shivane

 

Of Shiva saluted  by God born in lotus, god with lotus  on his belly button

The  king of devas and god like sages.

 

Charanam

Chinthambudha patalam neengi, chith ambare

Santhi chandrodhayam, kanumaaraayidum

Mandhakinee dharaa, chandhomayaa kaara,

Mathanga mukha skandha thathaa, gauri nadhaa sjambho

 

The dark screen  worry would go away,and  in divine sky

The  moon of peace   would  rise and  would become  visible

Oh lord who wears  Ganges   and  the moon rise

Father of elephant faced one  and Skanda, Oh lord of Gauri , oh Shambu

 

Karuna Sindho

Karuna Sindho

 

By

Puthucode Krishnamurthy

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


Ragam Aabheri

Thalam aadhi

 

Pallavi

Karuna Sindho, kamala Kanthaa, yennil

Kanivennu ulavakumo, karmukhil varna

 

Oh ocean of mercy , oh lord of Lakshmi, would you,

Get mercy  on me , Oh Lord with colour  of black cloud

 

Anupallavi

Saranagatha  jana palana, saraseeruha  dala lochana

Kari rajanin kadhanapaha, garudasana, mura sasana

 

He who looks after  people who surrender, The one with  eyes like  lotus petal

He put an end to sufferings of elephant king, who sits on Garuda, who kills  Mura

 

Charanam

Dharani suthanaam thava  mithram, oru pidi  avilaal

Nedi alavillathoru vibhavangal  nin thiru arulaal

Hariyennoru thiru namam, ura cheithoru cheru balan

Garalam  athine amruthaakki akathaakkeedina  kadhayellam  ariven

 

Your friend who is son of earth , with one clasp of beaten rice

Got measureless   great things, by your divine grace

One boy  who once  told  one divine name of Hari

And I know the story of your converting poison he took in to  nectar.

 

Bhavaye Gajananam anisam

Bhavaye Gajananam  anisam

 

By

Puthucode  Krishnamurthy


Translated by

P.R.Ramachander



 

Pallavi

 

Bhavaya Gajananam  Anisam

Bhavitha jana akhilarthi  niraasam

 

I salute the  god with elephant face  constantly

Who destroys all the troubles  of those who saluute

 

Anupallavi

Bhava Bhavani sutham,  Sura Nutha,

Pranava roopam ,Agha Haram, yeka Dantham

 

Salutations  to son oof Bhavani, who is prayed by all devas

Who has form of Om, who destroys creators of nuisance and who has one tusk

 

Charanam

Madhura poorna modhaka pasangusa

Dhara karam, kripa  sagaram varam

Vidhusa  kalakrutha  chikuram , shubha,

Mooshika thuragam, kumaragrajam

 

Completely sweet modhaka , rope and goad,

He holds in his hands, He is ocean of mercy who blesses,

He is a scholar, has crescent  on his head,

He rides on mouse and elder brother of Subrahmanyam

Sadhyamalla mey

Sadhyamalla mey

 

By

Puthucoode  Krishnamurthy

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


Ragam Kappi

THalam AAdhi

 

Pallavi

Sadhyam alla  mey , sarasakshame

Vistharichu  Vaazhthidaan , priya  sakhi

 

Oh dear  friend  , it is impossible   for me

To  praise  the lotus  eyed  one in detail

 

Anupallavi

Bodhyamaakumo, dheenayaam yen nila

Bhuvana sundaranaaam  mukundan  yyennakhilum

 

Would you understand, the  state  of me  the  poor one

Though it is about Mukunda, the  pretty one of the world

 

Charanam

1,Jnaan  oru maaniniyeyum  aparaadhiyai

Karuthunnillen, Karanam avarum

Yenne poal kannane prema  vivasaraai

Thernnathil  yenikkethum  paribhava  milla  thaan

 

I do not consider   any other respectable girl as a criminal

And   the reason for this  is

For them also becoming  mad in love with Krishna,

And I do  not have  any complaint  about it

 

2,Oruvalkku mathram swanthamakkidaan

Ullavan alla  avan, paarinil yellarkkum

Oru poale , priya thaman aanengilum

Preyasiyaam  yenne  marinnidaan neethiyo?

 

He is not one  to be  made own by  any one lady

He is for  every one of the world

Though he  is the same lover  for all

Is it just for him to forget  me, his sweet heart?

Kamyam yenikkiha

Kamyam yenikkiha

 

By

Puthucoode Krishnamurthy

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


Ragam Deva  Gandhari

THalam AAdhi

 

Pallavi

Kamyam yenikkiha thamarasaksha sri-

Krishna , nin padha  smarana  onne thaan

 

What  is  desirable for me , Oh Sri Krishna

With lotus like eyes, is only thinking about your feet

 

Anupallavi

Kamyam ithamellam  tharum  kalpakame

Kaninju yenikee varam thharukil , jnan  Dhanyanai

 

Oh wish giving tree  , who fulfills all  desires

If you take mercy and give me this boon , I am blessed

 

Charanam

Pavanamaam nin nama  sumangale

Thoduthu  azhakarnnnoru gana haramai

Bhuvana  karanaam nin thiru meniyil

Charthi krutharthanai  bhavikkanamennathe

 

Taking  the flowers of   your holy names

And compose a pretty  music  garland

And put it  on the body  of yours who  is maker  of the world

And  become  grateful for  the same

 

Rama nama madhu Karanam

Rama nama madhu  Karanam

 

By

Puthucode  Krishnamurthy

 (Song praising saint Thyagaraja

Translated  by

P.R,Ramachander

 


Ragam Huseeni

Thalam Roopakam

 

Pallavi

Rama Nama madhu karanaam

Thyagaraja  sadguru padham

Paniyuka maname  sathatham

Nanma  varum athu  niyathham

 

 

Always  , oh mind  , bow before

The feet  of Sadh Guru  Thyagaraja

Who made  name of Rama  in to honey,

Definitely it will bring good

 

Anupallavi

Soma suryan ulla  alavum

Saswathamaam keerthi  mevum

Bakthi  poorna  gana krithikal

Rachicharuliya  Maha  Mathiyaam

 

AS long as sun and moon are there

Forever  your fame will last,

The great  brain  who composed

The musical krithis  full of devotion

 

Charanam

Cauvery  theera mathil

Nila kollum pavanamaam

Pancha natha kshethram thannil

Naadha  vidhyo upasanan aavaan

Sarva sanga parithyagam cheithu  dhivya brahma padham

Nedi, loka aaraadhyanaai theernna  yatheeswara  varyanaam

 

In the  very holy temple of Pancha natha

Situated in the  holy  banks  of Cauvery

For becoming one  who practiced musical sound

He  who gave up  everything and  got ,

The  state  of divine Brahmam,

And became a very great  god like  saint

Panchakshara Raga Malika

 Panchakshara  Raga Malika

 

By

Puthucode  Krishnamurthy

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


1,Poorvi kalyani

 

Nadha mayaa kaaranaam sri,

Nagajaa pathi thiru namam

Naave nee, gaanam  cheikil

Naalum labikkum  niyatham

 

If  the divine  name  of the  husband,

Of the daughter  of the mountain who pervades  with music,

Oh toungue  , if you sing

You   will always   get definitely.

 

2.Reethi gaula

Madhana  janakanaam hariyum,

Vedha vadhanaam  vidhiyum

Tridasa  pathiyum munivarum annu

Suswagatham    cheyyum  pranava

 

Hari  who is father  of Manmadha

And Brahma who has Vedas as face

And the sages  who are lord of past  , present and future

Oh Om  who welcomes them all

 

3.Begada

Shiva padhame  Shubhadham,

Yennathu nigama  sammatham

Bhava bhaya dhainyarthi  haram

Athuve  mokshaadhaaram

 

The feet of Lord Shiva  brings good things

And this is accepted by Vedas

And that is the  one  which destroys ,

The fear of Fate and is the support  for salvation

 

4.Malaya marutham

 

Vama deva , pada seva cheithoru,

Muni suthan, puraa soma surya rulla poovum

Chiraayuvai athu dharichu

 

Thhe son of a sage  ,

Who did service to Lord Shiva

Wore the flower  having sun an moon,

For  , forever  life

 

5,Madhyavathi

Yaameeneesa , kala lasitha

Jata makuta dhariyaam

Sama gana lola phaala,

Nayana dhaya sudhabdhiyaam

 

The God of Yamini, who decorated,

His  tuft with the moon’s crescent,

Who was interested  in singing  of Sama Veda,

Who had  eye on forehead, and  is ocean of nectar of good

Dasavathara Ragha Malika

Dasavathara  Ragha  Malika

The Raga Malika  of  ten incarnations

 

By

Puthucode  Krishnamurthy

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


1.Kalyani 

               

  Pallavi

Ulpalaaksha , nin thiruvadi inaye yenikku  AAdharam

 

Oh dark black eyed one,Your feet are my Support

 

Anupallavi

Kalpantha  pralayamathil , kalpitha meenakruthiyai

Udbhavichu vedangale  udharicha  sripathe

 

In the  deluge at  end of  all yugas,with an assumed form of fish

You  came out and protected the Vedas, Oh  Lord  of Lakshmi

 

2.  Bhairavi

Paalazhiyil  amrutha madhana  ,

Velayil mandhara  giriye, leelayai

Purakilethri ninna  koormame

 

At the time  of the churning  ,

Of ocean of milk, just like sport,

You kept mandhara  mountain

On the back , oh  turtle

 

3.Atana

Krooranaam  hiranyakshane  nigrahichu,

Dharaiye  thirike thanna,

Anugrahicha vara varaha moorhe.

 

After  killing the cruel  Hiranyaksha

Ang gave back the earth,

And blessed oh blessed Boar

 

4.Jayantha sri

Bhakthagresaranaam prahladhane

Palichiduvaan, vyakthamai  thoonil vannu

Kanaka kasipuvine hanicha nruhare

 

For protecting  the best among devotees  ,

Prahladha, you came  clearly  on the pillar

And killed  the Hiranya Kasipu , Oh Narasimha

 

Saama

5.Dhana dakshanaam Baliyum

Moonadi nilam  nalgeedave,

Anupamam  dhivya padham aruliya Vamanaakaaara

 

When  Mahabali  who was  dexterous with money

Gave you   three  feet of land

He who gve him matchless divine form , Oh vamana

 

Begada

6.Dharma heenam Kshatriya

Vidhwasana  hethuvaam

Brahma kulamathil janicha.

Jamadagni  brugu  Rama,

 

For the cause of killing  ,

The vey   cruel  royal kings

He who was  born in Brahmin caste

Oh Bhrugu Rama  son of Jamadagni

 

Dhanyaasi

7.Manava  kula bhanuvai,

Bhanu vamasathil udhicha,

Dhanavougha niraasa sri

Janaki  Ramana Raghava

 

AS a sun  among  human beings

He who was born in clan of Sun,

He  who removed  all Rakshasas,

Oh Rama , husband  of sita

 

Keeravani

8,Rohini thanoojanai,

Nanda grahe avatharicha

Sri  hari pratheekamaam,

Anantha  halayudha  Bala

 

As a son of Rohini,

He who was born in home  of Nanda

He who symbolized  Lord Vishnu

Oh Bala who had  weapon of endless  plough

 

SAhana

9.Devaki vasudeva

Aathmajanai  gokulam thannil

Meviya kamsanthaka,

Sri Krishna venu gana  lola

 

As a son  of Devaki  and Vasudeva

He who roamed  of Gokula

And who killed Kamsa

Oh Krishna interested  in playing flute

 

Mani ragam

 

Kaliyugantha mathil

Rakshanartha avatheernai

Khala nidhanam cheyyum , sishta

Palaka  sri Kalki  bhagawan

 

In the Kali  age,

For the sake  of Protection,

And for killing   bad people,

Oh God Kalki who will look after good people

 

Tuesday, October 31, 2023

Ramayana Raga Malika

Ramayana Raga Malika

 

By

Puthucode   Krishnamurthy

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


Ragam Khamboji

Avatharichu Bhavan dasarathannu thanayanaai

SahajaraamSAumithri bharatha sathrugnarodum

 

You took incarnation   as son to Dasaratha,

With brothers Saumithri , Bharatha  and Satrugna

 

Anupallavi

Avaniyil  dhanava badha yagathi, sura

Muni jana palanam hethuvai  Sripathe

 

Oh lord of sree t, to remove the trouble  of,

Raksgasa in this world  to devas  and saints  and to look after  them

 

Charanangal

 

Shanmukhapriya

Yaga rakshartham Gadhi nandanan than

Koode Lakshmanodu  gamichidave

Aagatha thataka subahwadhikale

Nigrahichu makham katha kripanidhe

 

For  protection  of yaga  along with son of Gadhi(Viswamithra)

When you were  going along with Lakshman.

Killing the  Thadaga  , subahu and others,

And you protected the world, Oh treasure  of mercy

 

Vasantha

Vazhiyil kidakkum aa silayil , ninthiruvadi

Pathiyave, Gauthama sathiyum unarnnal

Kazhilina  vanangi pathiyodu  chernnathum

Thava charanangalin amitha  prabhavam

 

When your  divine feet  stepped  on the stone ,

Which was lying in your path, the wife of Gauthama woke up

And saluted  your feet and joined  with her husband,

Shows   the great  power  of your feet.

 

AAnanda BHairavi

Mithila agathanai, karmukha bhedhanam

Cheithu, janaki karam pathiya pin

Padhi thannil bhargava ramannu subodham

Aruli , ayodhyayil  vanidum raghava

 

After  arriving in mithila  , after  breaking the bow

And after  getting married  to Janaki

And on the way after  teaching  good lessons,

To Parasurama, Oh Raghava  who lived  in Ayodhya

 

Hamsanandhi

Thatha vakhya  paripalanam  cheyyuvaan

Anujanum seethe deviyum  thudarave,

Mithra guha aadhithyam yethu chithrakootam

Thannil Bharathannu  padhuka aruliya vibho

 

For obeying   the words  of his father

Followed by younger brother  and Sita

Accepted  hospitality  of Friend Guha and oh lord

Who gave  his slippers   to  Bharatha

 

Kanada

Athri bhardwajakalasajathi muni

Sathamar  vaazhthi dhivya  asthrangal  nalkave

Thathra pancha vatiyil Soorpanakhaa bangam nimitham

Khara  nidhanam cheithu, kodanda pane

 

When great sages Athri , Bharadwja  and Agasthya

Blessed  him and gave   him divine  arrows

In Panchavati due to disfiguring of Soorpanakha

Oh Lord having Kodanda in hand  you killed  Khara

 

Hamsa nadham

Chanchalaakshiye vanchanayal kondu

Pokum dasasyane thaduthi poruthiyathaal

Khanditha pakshanumai  pathicha paksheendrannum

Sabarikkum , kaivalyam aruliya dhaya nidhe, Sri Rama

 

She with  moving eyes was  taken by Ravana

By cheating and due   to preventing him and fighting

With his  wings being cut, the king of birds  fell down

And oh Rama treasure  of mercy who gave salvation to him and Sabari

 

Hindholam

Hanuma sangamathin karanathaal rishya

Mookha giri thannil Sugreevanumai

Anupama  sakhyam chithu Baliye

Hanichu ravijane  thunacha guna nidhe

 

Due to meting with Hanuman, on the ,

Rishya Mooka mountain with Sugreeva

After  signing a matchless  treaty, oh Treasure  of Good qualities

Who  killed  Vali  and helped the son of Sun God

 

Behag

Parannu kadal  kadannu langayil Asoka

Vanikayil jananiye kanda pavanajanum

Thiru mothiram nalki choodamaniyumai

Thirichu devi vritham unarthhinaan  maruthi

 

Flying and  crossing the oocean, in lanka,

In Asoka vana  the son of wind God   met  Sita(mother)

Gave her  the ring and along with  Choodamani

Maruthi returned to tell the news .

 

Surutti

Vanara  badhamaam sethuvinaal, aazhi

Tharichu, rane dasa mukhane vadhichadhaa

Anagha  vibheeshanane lankadhipanaakki

Anala  poothayyam Maithiliyodum

 

Using the bridge  built by the monkey, crossing

The ocean, killed  Ravana  in the war,

And made matchless Vibheshana  as king of Lanka

And along with  Maithili   who came  out from fire

 

Madhyama kalam

Thirike vannu, sakethapuramathil

Vasishtadhi  munikalaal yadha vidhi.

Simhasanam abhishikthanai chiram

Dharma palanam  cheitha jagannadha

(avasanichu)

 

Came back to Sakethapura(Ayodhya)

And as per proper rituals, was crowned,

By Vasishta   and other sages And for  long,

Administered  the Dharma , Oh Jagan Nadha

(it ends)


Sunday, October 29, 2023

DEvi Pancharathnam by Puthucode Krishnamurthy

Humble  centenary  tribute To Sri Puthucode Krishnamurthy

 

Devi  Pancharatnam

 

By

Puthucode  Krishnamurthy

 


This is the centenary  year  of birth of the musician  and composer Sri Puducode  Krishnamurthy. He belongs  the north village of Puthucode  , which is also my place and he is the son of  Puthucode  Krishna Sastri  and Parvathi Ammal.

 He started learning Music from his mother Smt.Parvathy, then continued advanced training under Palakkad Rama Bhagavatar. In 1958' He has been appointed as a faculty in Swathy Tirunal College of Music, Trivandrum. In 1976' he became the Principal of Chembai memorial college of Music in Palakkad. After retirement, he joined in Chennai Kalakshethra, he worked with Vidwan M.D.Ramanathan. they were close friends. Puthucode sir spent his last days in Karamanai, Trivandrum. He passed away on August 23rd, Friday on the day of Varalakshmi Vratham, after chanting the Devee Maahaathmyam, 11th Chapter, by doing the dhoopa aarathy.... He has composed many compositions, Varnams, Ragamalikas, Pancharatnams, Ramayanam, Dashaavathara Kritis.

 From his daughter  Smt Uma Parvathy , I got his written  manuscript  of several compositions. Among them is the moost important is the  “devi  Pancharathnam”,All the five songs areabout the Goddess.Each  is composed in a different Raga. Each song has four divitions, Pallavi, anupallavi , Charanam and SWara Sahithyams.Swara Sahithyam contained  seven separate lines with a line  of sahithya  embedded  in a series  of swaras

I have only typed in english, thefive songs  .I have  avoided  typing out the swaras.

My humble pranams to a great star  of music from my own village  , during the centenary  Year.

P.R.Ramachander

 

1.Naatta

 

Pallvi

 

Janani, nin thiruvadi thamara,

Inaye thunaye nikhila jaga (janani)

 

Oh mother your  lotus  like divine feet

Are the only  support  , oh  mother  of universe

 

Anupallavi

Kanakachala sringa  viharini

Kameswara  hridayeswari  Sankari(janani)

 

She who wanders  in peaks  of golden mountain

Oh goddess  of heart of  Kameswara (Oh mother)

 

Charanam

Suvasini, suhasini , bhavani

 

Oh goddess  with good smell, who laughs  well, Oh Bhavani

 

SWara Sahithyam

 

1.Sarasa  dalayutha lochini, dasa jana palini, manonmani

 

She who eyes like lotus petals, she who loks after  devotees, She who is  gem of the mind

 

2.Dhanavakula soodhani, madhu soodana sodhari, karunaa saagari, suvasini

 

She who killed  asuras, sister of killer  of Madhu, she who is  ocean of mercy, she who smells sweet

 

3.Bhava raga laya,  sugandha vasitha, gana mala charthidaan mathi tharika suvasini

 

For making you wear  the sweet smelling garland  of music

 which has  sweet smell of emotion , tune and proper  merger

Oh sweet smelling one  , give me  consent

 

4.nin mahima aayiram  rasanakalaal ananthanum avarnaneeyam

Simha vahana  roodyai, maahishaadhi daithya badha  theertha  durge

 

Even Adhisesha with his thousand  toungues  cannot describe your greatness

Oh Durga  who riding on a lion , put an end to troubles created  by Mahisha  and other asuras

 

5.Thonneedenam amba nin padha bhaja nama tharil atheeva mudhonnalathe smrithiyodu

Kamithartha dhana nirathayaam vara kanchi kamakoti peeda  vasini

SAma veda  saaramaaya gana kalaa dhara pranava  nadha roopini, suvasini

 

Oh Mother I should get lot of interest in names praying your feet along with Vedas

Oh Goddess  who lives  in blessed Kanchi Kama Koti peda and who is interested in granting all  the desires

Oh Goddess  who has form of art of music which is essence of Sama veda and who has form of sound of Om and is sweet  smelling

 

6Vaniyum viswanadha nin mahima veena meetti ganam cheithidave,

Pulakangithayai , pathiyin vaibhavam ketta anumodhana  mozhi  arulidave

AA mozhi madhurimayil saradhayum leenayai swayam lajjithayai

Veenaa vadhanam mathiyaakkidaan idayaakkiya , sudha  madhura  bashini  suvasini

 

 When goddess  saraswathi strummed  her veena and started  singing the greatness  of Lord shiva

You became ecstatic  hearing  the greatness  of your husband and  told her positive comments

And in the sweetness  of that reply, Goddess  saraswathi became interested  and felt  ashamed

And stopped  playing her Veena and oh sweet smelling goddess  with nectar like voice who was the reason for it

 

7.Manthra, thanthra yanthra  yogaadhiyaam, sakthyopasana  marga niratharaam

Kuumbhajaadhi muni manasa sadhane, Dumburu narada sidha  gandharwa,

Yaksha kinnaraadhikalum manavarum  aadi paadi paniyum paripavane,

Chakra raja Madhya virajamaana Lalithe  Rajarajeswari , suvasini

 

She who is busy  with manthra, thanthra , yanthra , yoga etc

She who lives in minds of sages  like Agasthya, She who is divine pure,

And sung, danced  and saluted by  Dumburu , Sage Narada, Sidhas ,

Gandharwas kinnaras  and human beings, She who is Lalitha

Who shines  in middle   of the king  of Chakras, Who is  Rajarajeswari who is sweet  smelling

 

Shubham

 

Saranagatha  jana Palini, harinanga  sama  sundara  vadhani

Giri nayaka  nandhini, viravil, karuna  kadaksham arulvai  adiyanil

 

Oh goddess  who looks after  people  who surrender to her, She who has face as pretty as limbs of deer

The daughter of king of mountains, Please give a merciful  corner eyes  look at me.

 

2.Gaula

 

Pallavi

Kanivodu karunapangam cheivai, kanakadri suthe

 

Oh daughter  of golden mountain, with a light heart ;

Please  shower  mercy

 

Anupallavi

Phani darardha sareerini,

Paniyunnen, nin kazhalina

 

She who has half body of him who  wears the snake

I am  saluting  before  your feet

 

Charanam

1.Dasa jana duritha dukha harini

 

She who puts an end  to her  devotees

 

2Kamala patjiyaam sri hari

Bhagini, bhava thapa samani

 

Sister  of  Hari  the husband of Lakshmi

She  who lightens sorrow  due to fate

 

3,Tharunochithamai bahu vidha roopangal darichu

Badha agathidave, sura Keerthyaathi Shubha charithe

 

She who  takes various types  of form as per  the need of the time,

For removing the problems and has good history with singing of devas

 

4.Samaja  sama gamani, kamaneeya thuhina  kara  vadhani,

Kama dahana  dureenaayaam  ,Karmukhil varna suveni

 

She who walks  similar  to  elephant, who has face like pretty moon light

She who was  interested  in Burning of Manmatha, she who has  colour of black cloud, , she who is sweet smelling

 

5.Varana mukha, shan mukha  Janani,nee varija locani

Thara thamya milla vara Parameshya kamkshikalaam

Thapasa AAardhitha devi , parasakthi viravil kanivodu

 

Mother of elehant faced god and six faced god, You are lotus eyed,

She who is worshipped by  sages who are incomparable  seekers of the Parameshwari

Oh divine  power  with speed with a light heart

 

6.Kananathilum , nagaram thannilum,

Sundara  saudhangalilum, parna salakalilum.bedham ethum menye

Rasmikal vitharu ,athu poal  bhavathiyude madiyathil,

Cholayilum  , kadavinilum ,bedha methumenye

Athu poal adiyanum dhanyanaayidaan , bhavathiyum mathi,

 

In the forest  , in the city

In pretty mansions, in hermitage, without  feeling any difference

Spray  your rays, and similarly in the lap of yourself

In the garden, in bathing ghats without feeling any difference

Oh Goddess  you are  sufficient to make  me blessed  like  that.

 

7.Vasinyaadhi vagdevikal, anisam sthuthi padidave

Animadhi ashta  sidhikal, adi vanangi ninnidave

Viswothpathi  sthithi laya kariniyai sahasra dala

Saraseeruhamathil pathi yodu vilangidum  visalakshi

 

With the goddess for speechi who attract  singing your prayers

With eight occult powers  like Anima  saluting your feet and standing

You , the reason for creation, upkeep  and destruction of universe, on

The  lotus with thousand petals, Oh Visalakshi  you shine  along with your husband.

 

Iru panineer malarkal swayam charikkum pratheethi  thonnum

Charana peru villoliyodu arukil vannu vivasan yennil (kanivodu)

 

Very much  looking like  two fully opened  rose flowers moving

And  with great light  of your feet, come  near to this tired one(with light heart)

 

3.AArabhi

Pallavi

Sri vidhyaa  swaroopiniyaam, sri devi

Bakthi sriyamarul

 

Oh Goddess  who has  form Sri vidhya

Please  bless me with devotion and prosperity

 

Anupallavui

Navinil nin naamavum , hrudhi

Thavaka sthuthiyum

Sajjana sangamathil rathiyum

Nin guna ganamthil  ruchiyum Threnam

 

Please give Your name on my toungue,

In the heart  your prayer

Interest in company  of  good people

And interest in singing of your  properties

 

Charanam

Chandra shekara  bamini

Mukha Chandra krutha,  mrudu  hasini(amba)

 

Wife  of God  Chandra Shekara

She who smiles sweetly in her moon like  face

 

 

Swara sahithyangal

1.sadhu hridaya, sarasirumadhu kari

 

She who makes  heart of good people in to tastey honet

 

2. Karunamrurtha sagari  sankari

Oh Sankari who is ocean sweet  mercy

 

3.Madhu mura hara,Sodhari  , shubha kari

 

Sister of the god  who killed Madhu, She  who does good

 

4. Adi vanangum asritha jana bhava thaapa  samani sanathani

 

She who reduces pain of devotees  who salute her feet,She who is forever

 

5Kroora banda chanda mahishadhi, daithya damani

Sura hitha kamkshini

 

She who killed  cruel asuras banda  , chanda , mahishi

She  who desires  good of devas

 

6.VidhiSahachariyaam saradhayum ,

Vishnu dayithayaam jaladhijayum

Hara sathiyaam Umayum thureeya paraasakthi yum.

Nigamam thiruvadi pugazhum loka nayaki

 

She who is leader  of the  world Whose ,

Divine feet  is praised  by Vedas,

Saraswathi  , the friend of Lord Brahma

Goddess Lakshmi , the   wife  of Vishni

And Uma  the wife of Lord

 

7.Kalasothbhava sathiyyaam lopa mudhra aaradhitha nin kazhilina

Mana tharil  avyaja  bakthiyodu.Karuthidaan mathi, arulenam

Madha gaja sama gamini,madhu ruchi mozhi

Maan mizhi, vaazhvinil nal vazhi

Adiyannumiha thelivodu kaanaan tharika

Jnana nayanam athi viravil

Anugraham tharuvai Janani

 

Please bless me to think of your feet worshipped   by Lopamudhra the wife of agasthya

In my mind  with true  devotion

She walks like  elephant in rutm, who has speech tasting like honey,

The eyes  of a deer, Please show good path in my life

And please make this poor one  make me see  clearly

With the eyes of wisdom with great speed

Oh Mother  grant me blessing

 

Pathithapavaniyaam  parvatha raja nandini, kanivodennil santhi nalkittam,ninde apangam pathiyumaaragenam viravil

Oh daughter  of king of mountains  who is divinely pure,

Please grant me peace with kindness

And let the corner of your eye  fall on me quickly

 

4.Varali

Pallavi

Thamasam  thellumini aruthennil kaniyuvaan

Thamara ithal  mizhi yen, thaaye dhayapari

 

There should be any delay mother ,for

your eyes which are like petals  of lotus flower

To show  kindness  to me, Oh mother  who shows mercy ,

 

Anupallavi

Vama devan , nin thirumeniyil milithamai

Veda mutikal pugazhum nadananda  roopini

 

The God Shiva has  merged  in to your divine body

Oh Goddess  ecstatic musical tone  who is praised by the inner Vedas

 

Charanam

1.kamithartha dhana  nirathayaam kameswari, kalpakame

 

Oh Wife of Kameswara, Oh  Karpaka  gem  who is  very interested

In fulfilling   all desires

 

2,Mukhil nira veni , kanaka viharini kola pura  viharini

 

She who has hairs of colour  of cloud,

Who goes round golden path , Who wanders in Kolapura

 

3.Kolapuraalaye vakh patheendra thapasaradhya shubha  charane

 

In the temple of Kolapura, she who is worshipped by saints  who are  master of words

 

 

Dvijavanthi

Pallavi

Yennilum yeliyathaionnum millahayennu

Thonnidil, jnan  yethram dhanyaneedum  devi

 

Oh Goddess  if you feet  that  nothing is lower than me,

Then I will   become   extremely  blessed

 

Anupallavi

Ninnadi paniyunna  baktha kotiyil jnaanum chernnidum

Sobhana naal  yennoi, mannil janani ,

 

I am also one of the crores of devotees who salute your feet

When is that good  day  .oh mother  of the world

 

Charanam

Aaru vairikal yenne ara  nimisham poalum

Swairam thellum tharaathe thrasanam  cheikayaal

Paaram Aarthanai  theernnen, aarum saranamillen

Karunya nidhi nee thaan, kaninju arul  cheyyenam

 

Because my six enemies  without giving rest even for half a minute

Are troubling me  greatly

I became  a greatly  troubled one, I do not  have any one  to help

You are  the treasure  of mercy, Please  take me and help

 

Swaram

4,kundha madhapahamaaam , dantha kanthi vilasum

Mandhahasa  vadani, madhu soodana bhagini   maha Kolapuraalaye

 

5.Baktha varenya  mooka sankaradhi  poojitha

Sakthi trithaye anu dhiyaam parasakthi kolapura

 

6.padmajayai sriyavum, bharathiyai  arivum

Arulum ripu madhaniyaam  kalike  kolapuralaye

 

7.Karanglil karimbu villum pankajavum

Sankhangusamum abhaya mudhrayumai  parivodu

Shivakaaramaam athi shobhana manjamathil

Yezhunnelidum sree  raja rajeswari   kolapuresi

Nikhila loka hrudhaye, nija bakthari sadhaye (thamasam thellumini )

 

5.Sri Ragam

Pallavi

Sarva mangaluvum tharum sarva naayike

Sarva sakthyathmike, ninnadi  paniyunnen

Anupallavi

SArvareesane hasikkum sundara vadhane

Sarva loka  janani , sadhu  hridhya  sadhane

Charanangal

1.Saadharam adiyane kanivodu  kaatharulvai

Karuna mayee saranagatha  palini

2.Leela kalpitha sakala  chara chara  nataka suthradhariniyaa,

Maayaamaya kaarini

3.Sarva  bhootha hridhayangalilum budhi sakthi roopamai prerana

Nalkidum pranatharthi haarini

4.Baktha jana hridhaya kamithanusruthamai sagunaguna

Roopangal tharunno chiram

Vyakthamai purusharthangal naalu, mukthi kamkshikalkku

Athuvum anugrahichidum ambike

5.Daithya bhathayaal deva muni ganam ninthiruvadiye Saranam

Prapichidave viravul, sakala deva deha janitha

Dhivya sakthiyai khala dhanava kulam azhicha  bhadra kalike

6.Pancha   bhootha mayamam prapanchakalanaa karana prakruthiyai

Uthbhava  sthithi vilayamaam

Moorthi  thrayam nyoonamai cheithidilum bhavathi sakshi mathram,

Nirguna brahma mayiyaam

7.Veda mudikal  pugazhunna  aadhi sakthiyai vidhi hari haradhi

Moorthi thraya aadharamaam nadha  brahma mayee, sahasra rasanakalaal

Anantham nin mahimakal avarnaneeyam

Naavil  nin thiru nama sanchayam niratham  bhava raga layamodu paadittu

Abhiruchiyum nallarivaruli adiyan cheithidum aparadhangal

Poruthu athi viravil katharulenam

Lalithe  , lambodara  guha  shiva sahithe

Lakshya lakshanathmaka gana kalamudhithe

Eliyen cheithedum  yee   gana sumanjaliye(samarppikkum  yee geethanjaliye)

Yethu thavaka bakthi  yenikku  nalgeedanam

Sarva  mangalam

Please accept this musical prayer addressed to you and grant me  devotion to you