Pages

Friday, February 21, 2020

Vilayada ithu nerama(tamil)


Vilayada  ithu nerama(tamil)

By
Sri.T.N.Bala

Translated  by
P.R.Ramachander

RAgam Shanmuga priya
Thalam aadhi


பல்லவி
விளையாட இது நேரமா முருகா-என்
வினையாலே படும் பாடு தனை சொல்ல வரும்போது( விளையாட)

அனுபல்லவி
களைத்தேன் ஜன்மம் எடுத்து இளைத்தேன் பொறுத்திருந்து
உளமார உனை நாடி உனை பாடி வரும்போது( விளையாட)

சரணம்
புரியாத புதிரோ நீ அறியாத கலையோ
பரிகாசமோ என்மேல் பரிதாபமில்லையோ
விரித்தோகை மயில் வருவாய் என்ரெதிர் பார்த்து
விழி மேலே விழி வைத்து வழி பார்த்து வரும்போது( விளையாட

Pallavi
vilaiyada idhu nerama muruga - en
vinaiyale padum padu dhanai solla varumbodhu

Anupallavi
kalaithen janmam eduttu ilaitten porutthirundu
ulamara unai nadi unai pada varumbodhu (Vilaiyada)

charanam
puriyadha pudhiro nee ariyadha kalaiyo
parihasamo enmel paridhabamillaiyo
virithogai mayil meedhu varuvay enredhir parttu
vizhi mele vizhi vaitthu vazhi parthu varumbodhu (Vilaiyada)

Pallavi
Is it time to play   with me, Muruga,
When I am trying   to tell you,
The sufferings that  I undergo due  to fate

Anupallavi
I have become tired by taking births,
I have become  weak  by waiting,
With all  my mind desiring for you,
When I come singing towards you  (is it time to play)

Charanam
Are you the puzzle  that I do not understand,
Are you  the art   that I do not know,
Do you mock at me  , don’t have  pity on me,
Expecting that  you will come on ,
A peacock    with opened   wings,
When I am watching   your coming,
With  glance   after  glance  (Is it time to play)

Tuesday, February 18, 2020

Thoogeere Rangana Thoogeere - Kannada


तूगिरॆ  रङ्गन तूगिरॆ
Thoogeere  Rangana  Thoogeere

By
Saint Purandara Dasa

Translated by
P.R.Ramachander



( Thank my face book friend Dr.V.K.Bhat  for  clearing my doubt   and helping me)

Hear the song as sung by Smt.Kavitha  Krishnamurthy https://www.youtube.com/watch?v=K8-VkgH_oXE

Raga: SAnkarabharana
Thala  Champa

: तूगिरॆ रङ्गन तूगिरॆ कृष्णन तूगिरॆ अच्युतानन्दन
Thoogeere Rangana, Thoogeere Krishnana, Thoogeere Achyuthanandana
Rock  Ranga , Rock Krishna, Rock Achyuthananda

: तूगिरॆ वरगिरियप्प तिम्मप्पन तूगिरॆ कावेरि रङ्गय्यन
Thoogeere  varagiriyappa thimmappana , thoogeere  Cauvery  Rangayyana
Rock   Thimmappa(venkatesa)   of the blessed mountain,
Rock  Ranganatha  of Cauvery

1: नागलोकदल्लि नारायण मलग्यानॆ नाग कन्निकॆयरु तूगिरॆ
नागवेणियरु नेणु पिडिदु कॊण्डु बेगनॆ तॊट्टिल तूगिरॆ

Nagalogadhalli  Narayana Malgyaane  Naga  Kanniyaru  Thoogeere,
Naga veniyaru  nenu pidithukondu begane  Thottila  Thoogeere

Narayana  is sleeping in Naga loka, Oh Naga maids  , please rock,
Let   the Naga Ladies  catching the  chain , speedily  rock the cradle

2: इन्द्रलोकदल्लुपेन्द्र मलगिहनॆ इन्दु मुखियरॆल्ल तूगिरॆ
इन्द्र कन्निकॆयरु चन्ददि बन्दु मुकुन्दन तॊट्टिल तूगिरॆ

Indralokadallupendra malagihane  , Indhi mukhyarella  Thoogeere
Indra  Kannikeyaru  chandadhi  bandhu  Mukundana  thottila thoogeere

In Indra loka  Upendra  is sleeping, Let all important people  rock
Let   the Indra maidens  coming prettily  rock the cradle  of Mukunda

3: आलदॆलॆय मेलॆ श्रीलोल मलगिहनॆ नीलकुन्तळॆयॊळु तूगिरॆ
व्याळषयन हरि मलगु मलगु ऎन्दु बाल कृष्णनय्य तूगिरॆ

Aalada aleya mele   Srilola malagihane , neelakunthaloyolu  THoogeere,
Vyala Sayana Hari  Malagu Malagu yendhu  Bala Krishnanayya  Thoogeere

Lord Vishnu  is sleeping on the waves of  ocean, Those with blue hair  please rock him
The  Hari who sleeps on a serpant, Saying sleep, sleep , Rock  Bala Krishna

4: सासिर नामनॆ सर्वोत्तमनॆन्दु सूसुत्त तॊट्टिल तूगिरॆ
लेसागि मडुविनॊळ् शेषन तुळदिट्ट दोष विदूरन तूगिरॆ

Saasira  naamane  , sarvothamanendu soosuthaTHottila  thoogeere
Lessagi maduvinolu seshana thuladhitta , Dosha vidhoorana  Thoogire

Spreading the word that the thousand named  one  is greatly best  Please rock the cradle
He  is the one who slowly pressed   the snake in deep water    , rock   the one who removes  evil far away                                                                               

5: अरळलॆ माकायि कॊरळ मुत्तिन हार तरळन तॊट्टिल तूगिरॆ
सिरिदेवि रमणनॆ पुरन्दर विट्टलनॆ करुणदि मलगॆन्दु तूगिरॆ

AraLale  Maakaayi  Korala  muthina   hara  tharaLana Thottila  THoogeere,
Siridevi  Ramanane Purandara  VittalaneKarunaadhi malagendhu  thoogeere

He who wears the pearl necklace  decorated with Banyan leaf and mango, rock his  cradle,
The  darling of Lakshmi  , The vital of Purandara, request him to please sleep, rock