Pages

Wednesday, March 6, 2013

Cholli thaan thara venumo,


Cholli thaan  thara venumo,

By
Oothukadu Venkata  Subba Iyer

Translated by
P.R.Ramachander

Ragam Sahaana
Thalam roopakam

Pallavi
Cholli thaan thara venumo ,
Thonathu pogumo

Anupallavi
Mella kuzhal oothi  , vindhai mozhi pesi,
Kallum karinthida   kadal nama  pesa

Charanam
Meni thanil ani thavaniyum yenna,
Vindhai kooru mena kettal,
Yenintha kopam   thanitha chelai,
Unnathu than   yendru chonnargal yendrar,
Kannathil  karai yeno yendral –athu,
Kanpadum yendru   yen annai ittathu  yendrar,
Vannameni yellam   vaatam yen  yendral,
Vazhi yengum unai thedi alainthathal yendrar.

English translation

Pallavi
Should it be taught ,
Will it not come to his mind.

Anupallavi
To talk  words of love which will melt the stone,
After slowly playing the flute and after talking sweet nothings   (should it be..)

Charanam
Why this  woman’s dress on your body,
Please tell the  reason she asked,
Why this anger , They told me,
That  this dress is yours only  ,
Why this marks of Kumkum on your face,
It was put by my mother to prevent evil eye, told he,
Why this tiredness in your colorful body she asked,
Due to my wandering searching for  you all my way , he said.

No comments:

Post a Comment