Pages

Thursday, October 27, 2011

Kaa vaa, vaa, Kandhaa vaa, vaa

Kaa vaa, vaa, Kandhaa vaa, vaa

By
Papanasam Sivan

Translated by
P.R.Ramachander

Ragam Varali
Thalam Aadhi

Pallavi
Kaa vaa vaa, Kandha vaa vaa,
Yennai Kaa vaa vaa, Shanmuka vaa vaa
Pazhani mamalai amarum Muruga vaa vaa

Anupallavi
Devadhi devan magane vaa vaa,
Devi madyil amarum guhane vaa-valli,
Deivayanai manala vaa,
Sharavana bhava parama dayala vaa

Charanam
Aapathin irul ara arul oli tharum appane , ayya vaa vaa,
Papa thiral tharum thapam akala varum ,
Pazhani valar karunai mazhaye vaa,
Thapathraya veyil aara nizhal tharum vaana tharuve ,
Yen kula guruve vaa,
Sri Padmanabhan maruga , Rama dasam , vanangum muthaia vaa

English translation

Pallavi
Save , come, come , Subrahmanya , come, come,
Save me come , come , Six faced one, come , come
Muruga who sits on the great mountain of Pazhani , come , come

Anupallavi
The son of Lord of all devas, come, come,
The Guha who sits on the lap of Parvathi, come,
The consort of Valli Devayanai , come , come
The Sharavana Bhava who is very kind, come, come

Charanam
Oh ,father who gives his light of grace to remove the darkness of danger, come, come
Come to remove the pain caused by accumulated sins, come,
Oh rain of mercy which grew in Pazhani, come,
Oh plant of heaven which gives shade to remove the heat of three types of pains,
Oh Nephew of Lord Vishnu, Oh Muthaiah saluted by Anjaneya , the slave of Rama, come.

No comments:

Post a Comment