Pages

Monday, October 3, 2011

Bhoo loka kumari

Bhoo loka kumari

By
Mahakavi Bharathiyar

Translated by
P.R.Ramachander

(This is one of those rare songs written by Mahakavi in Sanskrit)

Ragam Bhimplas/Amrutha varshini
Thalam AAdhi

Pallavi
Bhooloka kumari , hey Amrutha Nari

Anupallavi
Aaloka srungari , amrutha kalasa kucha bhaare,
Kaala bhaya kudari , kama vaari , Kanaka latha roopa garva dimirare

Charanam
Bale , rasa jaale , Bhagawathi praseedha kaale,
Neela rathna maya nethra vishale, nithya yuvathi pada neeraja male,
Leelaa jwaalaa nirmitha vaani , Niranthare nikila loka janani,
Nirupama Sundari , nithya kalyani,
Nijam maam kuru hey Manmatha rani

English translation

Pallavi
Oh lady of earth , Oh Lady who is like honey

Anupallavi
Prettiest of all the world, who carries breasts like a pot of nectar,
She who removes the fear of death, who is the source of passion,
Who is proud of her looks like the golden climbing plant.

Charanam
Oh Lass, who is a magical dancer, who is the Goddess at the time of blessing,
Who had a broad, blue gem like eyes which were bewitching,
Who is forever a youth wearing a pearl garland,
Who is Goddess Saraswathi who made the playful fire,
Who is stable and is the mother of entire world,
Who is the matchless beauty and who is forever auspicious,
Make me the truth, oh queen of the God of love.

No comments:

Post a Comment