Samayamu thelisi punya mularjinchini
By
Saint Thyagaraja
Translated by
P.R.Ramachander
Raga Asaveri
Thala Aadhi
Pallavi
Samayamu thelisi punya mularjinchini
Thanikudundi yemi poyyemi
Anupallavi
Samatha thodi dharmamu jayame kani
Kramamutho manavini vinane Oh Manasa
Charanam
1.Saramela kavithala vini verri vadu
Santhosha padiyemi padagemi
Cheradesi kutti kannulu bhaguga
Korchiyundenemi therasiyundenemi
2.Thuraga veedhilo vipruniki panaka pooja,
Neraga chesi yemi cheyakanemi
Daralonu dhana kotlakku yajamanudu
Thaiya maihenemi lobhiyayithenmi
3.Pdamu Thyagaraja nuthanipai kani
Padithenemi yetchithenemi
Yethanu Sri rama bhakthiyuleni nara janm
Methiyemi yetha kunidinanemi.
English Translation
Pallavi
What is the presence or absence of rich people,
Who do not earn punya* at the proper time.
*Deeds that are blessed by God.
Anupallavi
Oh mind, victory is achieved by Dharma with mind control,
And so follow this in a proper way.
Charanam
1.What is the use of a mad man becoming happy or sad,
By hearing sweet songs which have enriched meaning,
What is the use of blind broad eyes being fully open or closed,
2.What is the use of doing or not doing Panaka* worship,
For a Brahmin in the street full of Muslims,
What is the use of a man owning crores of rupees,
But in death bed being miser or spendthrift
A mixture of Jaggery water, dried ginger and ghee.
3.What is the use of singing the words of Thyagaraja,
Or crying if it is not done before Sri Rama,
What is use of being born or not born as a man,
If they do not have devotion to Sri Rama.
No comments:
Post a Comment