Monday, July 3, 2023

Kavadi aadi vanthaal(tamil)

காவடி ஆடி வந்தால்

Kavadi aadi vanthaal(tamil)


BY

Aanayam patti  Adhi sesha iyer

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam Bageshri

Thalam aadhi

 

(hear it  https://www.youtube.com/watch?v=Qcup06n0S0o&ab_channel=SaregamaTamil

 

  )

Pallavi

பல்லவி

காவடி ஆடி வந்தால் கந்தா என் மனமுருகி   

கண்ணீர் வழிந்தோடுதே முருகா உன்

 

Kavadi aadi vanthal Kandha

Yen manam urugi ,kaneer

Vazhithu oduthe  , Muruka

 

Oh Skanda  if I come  dancing with a  Kavadi

My mind melts and my tears

Ebbs   and flows , Oh Muruka

Anupallavi

அனுபல்லவி

சேவடி தந்தாளும் செல்வம் அருள் குமரா                                      பாவடி தந்தாளும் பாடியாடி களிக்க உன்

 

Sevadi thandhu  aalum  selvam arul, Kumara

THanthalum  Paadi aadi kalikka

Please bless me with the  wealth of your feet

Give steps of verse and rule so that  I Can sing   and dance

 

சரணம் 1

பால் பொங்குதே தென் பழனி மாமலையில் அன்பர்              

கால் மாறி விளையாடும் காக்ஷி எல்லாம் காண

வேல் ஏந்தி விளையாடும் வேலா வடிவேலா                   

வேதாந்த நிலை காட்டி ஆண்டருள்வாய் அப்பா உன்

Paal ponguthe , then pazhani mamalayil, anbar

Kaal  maari  vilayadumm   kakshi yelaam  kana

Vel yenthi vilayadum  Vela  Vadivelaa

Vedandha  nilai  kaatti   aandarulvai appa(un)

 

In the southern pazhani mountain  , the milk is boiling

To see   the dance  with shuffling of   legs,

Oh Vela  carrying the Vel and playing

And show  us  the  philosophival vision , please rule us

சரணம் 2
அன்பரெல்லாம் பணிந்து அரோஹரா என்றால் என் அங்கமெல்லாம் நெகிழ்ந்து அசைந்தாடுதே முருகா

ஆவேசக் கலை காட்டி ஆட்டி வைத்தாய் அப்பா                

ஆனந்த நிலை காட்டி கூட்டி வைத்தாய் அப்பா உன்        

 

Anbarellam paninthu “arohara”yendraal yen

Angamellam negizhndhu asainthaaduthe  Murukaa

AAvesa  Kalai  Kaatti  AAtti vaithai Appa

AAnanda  nilai kaatti  kootti   vaithai appa(un)

 

When all your devotees saluting say  “arohara”

THen all my limbs melts and shakes, oh Muruka

Showing the art of deep ecstacy , you shook me

Showed me the state of joy, and blessed me

 

Sunday, July 2, 2023

apAra karuNA sindhum (lyrics in sanskrit)

 apAra karuNA sindhum

 

By

Swami Jayendra   Saraswathi

 

A song about Maha Periyava 

You can read the krithi in Sanskrit  https://mahaperiyavaa.blog/apaara-karuna-sindhum/

 You can hear it https://www.youtube.com/watch?v=h2bW8qEkQp0&ab_channel=KanchiGuru

 

rAgA: mOhana.

Tala   Adi tALA.

 

Pallavi

 

apAra karuNA.

 

Greatly   merciful

 

Charanam 1

 

अपारकरुणा सिन्धुम् ञानदम् शान्तरूपिणम्।
श्रीचन्द्रशेखर गुरुम् प्रणमामि मुदान्वहम्॥

1: apAra karuNA sindhum jnAnadam shAntharUpiNam

shrI candrashEkhara gurum praNamAmi mudAnNvaham

 

Oh  Greatly  merciful ocean  , who is wise  , who has a  peaceful form

I  salute  daily  The  Guru  Chandra Shekara

 

charaNam 2

 

गुरुवार सभाद्वारा  शास्त्र संरक्षणम् कृतम्।
अनुराधा सभाद्वारा वेद संरक्षणम् कृतम्॥ 2

guruvAra sabhadwara  shAstra samrakSaNam krtam

anUrAdhA sabhadwara  vEda samrakSaNam krtam

 

He who protected  Sasthras  through meetings on thursday

He who  protected  Vedas by meeting on Anusham star

 

caraNam 3

 

मार्गशीर्षे मासवारे स्तोत्र पाठ प्रचारणम्।
वेद भाष्य प्रचारार्थम रत्नोत्सव निधिः कृतः॥ 3

mArga shIrshE mAsavaarE stOtra pATa pracAraNam

vEda bhASya pracArArtam ratnNOtsava nidhihi krtaha

 

He who popularized  Stotras  in weeks   of Margazhi month

He who created Gem festiva;  for popularizing the explanation of Vedas

 

caraNam 4

 

कर्मकाण्ड प्रचारार्थम् वेद धर्म सभा कृता।
वेदान्तार्थ प्रचारार्थम् विद्यारण्य निधिः कृतः॥ 4

 

karmakAnda pracArArtam vEda dharma sabhA krtA

vEdantArtha pracArArtam vidyAraNya nidhihi krtaha

 

For popularizing   ritual and rites he created  Vedha Dharma sabha

For popularizing meaning of Vedanths , he made The  Vidhyaranya  trust

 

caraNam 5

 

शिलालेख प्रचारार्थम् उट्टङ्कित निधिः कृतः।
गोब्राह्मण हितार्थाय वेदरक्षण गो निधिः॥ 5

shilA lEka pracArArtam uttanggita nidhihi krtaha

gO-brAhmaNa hitArtAya vEda rakSaNa kO nidhihi

 

For popularizing the stone  writing  he created a trust of  Sculpture trust

For  the sake of goodness  of Brahmins and cows he created the Veda  Raksha trust  

 

caraNam 6

 

गोशाला पाठशाला गुरुभिस्तत्र निर्मिते
बालिकानाम् विवाहार्थम्  कन्यादान निधिः कृतः॥ 6

 

gO-shAlA pAThashAlA cha gurubiSThatra nirmitE

bAlikAnaAm vivAhArtham kanyAdAna nidhihi krtaha

 

Guru created  a cow shed   and shool there itself

For the marriage of  maids, he created a trust for marriage

 

caraNam 7

 

देवार्चकानाम् साह्यार्थम् कच्चिमूदूर् निधिः कृतः।
बाल वृद्धा दुराणाम्   व्यवस्था परिपालने 7

dEvArcakANAm sAhayArtam kacchimOtOr nidhihi krtaha

bAla vrdhdhAturANAm ca vyavasthA paripAlanE

 

He created a trust for help of priests   of tamples in Kanchi mata

He also created  facilities for helping sufferingseniors and children

 

caraNam 8

 

अनाथ प्रेत सम्स्कारात्  अश्वमेध फलं लभेत्
इति वाक्यानुसारेन  व्यवस्था तत्र कल्पिता 8

 

anAda prEta samskArAt asvamEda phalam labEt

iti vAkyAnu sArENa vyavastA tatra kalpitA

 

By cremation  of a   dead body of orphan we  we will get  effect of doing Aswa medha

As per this saying  , he  also  made   arrangements 

 

 

Wednesday, March 1, 2023

Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna

 

Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna

 

Ragam: Chakravakam

THalam AAdhi

Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen...

 

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva




MuLaye chumbichu muraliyay maattiya
MuLaye chumbichu muraliyay maattiya
Murahara Pada Pathmam Kai Thozhunnaen
MuLaye chumbichu muraliyay maattiya
Murahara Pada Pathmam Kai Thozhunnaen

 

I salute the lotus like feet of the killer  of Mura

Who changed  bamboo  in ti flute  by kissing
Who changed  bamboo  in ti flute  by kissing

I salute the lotus like feet of the killer  of Mura

Who changed  bamboo  in ti flute  by kissing


Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna..

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva

I salute at the   feet of the art,


Mookannu swaramekum mukthi pradaayiniyam
Mookambike ninne kai thozhunnaen
Mookannu swaramekum mukthi pradaayiniyam
Mookambike ninne kai thozhunnaen

 

I salute you  Mookambika, the given of  salvation

Who gave  sound   to the  dumb one

I salute you  Mookambika, the given of  salvation

Who gave  sound   to the  dumb one



Kalil chilankayode.... aa...a..
Kalil chilankayode Ananda naTanamaadum
Kalil chilankayode Ananda naTanamaadum
Kalil chilankayode Ananda naTanamaadum
Kanaka sabha pathiye kai thozhunnaen
Kalil chilankayode Ananda naTanamaadum
Kanaka sabha pathiye kai thozhunnaen

 

With anklets  on leg

With anklets on leg  , the one who dances  the  dance of joy

With anklets on leg  , the one who dances  the  dance of joy

With anklets on leg  , the one who dances  the  dance of joy

I salute     the lord  of golden nstage

With anklets on leg  , the one who dances  the  dance of joy

I salute     the lord  of golden nstage



Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
Shilaye Kai kondu Shiva roopamakkunna
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen
kalayude kaalkaLil kai thozhunaen....

 

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva

I salute at the   feet of the art,

That makes a stone  in to form of Lord Shiva

I salute at the   feet of the art,

I salute at the   feet of the art,

 

Hear  the song sung by K,J.Yesudas  https://www.youtube.com/watch?v=gJ3ZOu9GBYw&ab_channel=AravindVJ 

Wednesday, December 7, 2022

SHRI KUMARA NAGARALAYE"

 SHRI KUMARA NAGARALAYE"- ATHANA

#theme #Karthigai
:https://youtu.be/soBtGjGJrGI

Text and translation by

Dr.Radhakrishnan Murickanattu

(thanks for permission given)




There are two temples in Kerala, where "Thrikkarthigai" is celebrated with complete festivity; Kumaranallur (Kottayam) and Chottanikkara (Ernakulam). The most important fact to be noticed is that both these are temples for Goddess (Parvathi); Kumaranallur Karthigai is world famous and is the Yearly Festival there; thousands of people assemble on this day to witness the celebrations.

Legend: The temple was constructed for Lord Subrahmanya; but before the rituals started Goddess (Meenakshi of Madurai) occupied the temple; hence the name 'Kumaran - alla - Oor (place where Lord Subrahmanya is not the deity) (Sometime back I had written the same in detail). Maharaja Swathithirunal has composed "shrI kumAra nagarAlayE" in ragam Athana, on this temple.

pallavi
shrI kumAra nagarAlayE karuNAlayE kamalAlayE

anupallavi
shrtajana kalpaka pAdapE shrI padmanAbha vadanAmbuja madhupE


caranam 1

manju ramaNita nUpurE karashincita kankaNa bhAsurE

manjuLAnana sudhAkarE nava kanjadaLa kalita vilasita cikurE

anjanAncita drugancala bhanjita ganjanad-vidya manjimapunjE

niranjanAshaya nikunja kELi rasikE ava mrgamada tilakE

 

caranam 2

kambu vara sadrsha kandarE jagadamba pAlita vasundharE

bimba phala rucirAdharE lOlambajAla ruci vilasita cikurE

amba kaccavi viTambita daLada sitAmbuja dyuti kadamba kaDambarE

shambarAri hari shambarArcitapadE pada natajana shubhadE


caranam 3
manda gamana jita vAraNE susura vrndavairi vinivAraNE
indirE bhuvana kAraNE kuruvinda danti kisalaya mrdu caraNE
manda hAsa ruci ninditEndu kara kunda vrnda makaranda bindu
sandOha samvalita sundarAmbujajAsyE jagadupAsyE

Meaning:

Oh suzerain of Kumarangara (Kumaranallur), the repository of compassion, you reside in the lotus.
You are the wish-yielding tree to the devotees. You are the bee that intently seeks the nectar of the lotus face of Lord Padmanabha.

Meaning (C-1 & C-2

Your gem studded anklets jingle sweetly.  The tinkling of your bangles that adorn your wrist are melodious, your face shines like the moon.  Your tresses are adorned with the fresh petals of a lotus.  The beauty of your eyes darkened by collyrium excels that of Khanajana (a species of wagtail).  You reside in the hearts of those who have conquered passion.  Your forehead is adorned with musk paste.

Your neck is beautiful like the conch, oh the mother of the universe, protector of the world!  Your lips are red like the Bimba fruit.  Your dark and rich tresses are like the swarm of bees.  Eyes are lovely like the blue lotus,  you are adored by Shiva, Vishnu, and others. You bestow good fortune to those who worship you.

Your gait is more graceful than that of the elephant, destroyer of the enemies of the celestials, the origin of the world! Your teeth are like jasmine buds. Your feet are soft and delicate, your charming smile is wonderful that the crescent moon, the sweet nectar from them lights up your beautiful lotus face. You are worthy of being worshiped by all, pray protect me.


Please listen to a wonderful rendition of the above composition by Dr. Muralidhar Kanchi, beginning with a beautiful virutham on Goddess: https://youtu.be/soBtGjGJrGI

 

Sunday, June 19, 2022

Nindha Sthuthi on Lord Nataraja

Nindha Sthuthi on Lord Nataraja

 

By

Papa Vinasa Mudaliar

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

(There  are prayers of god, in which we appear   to find fault with him but we pray to him, Here is one such great prayer)

Ragam   Khambodhi

 

பல்லவி

 

நடமாடித் திரிந்த உமக்கு இடதுகால் உதவாமல்

முடமானதேன் என்று சொல்லுவீரய்யா!

 

Nadamadi  thirintha  umakku  idathu kaal  udhavaamal

Mudam aanatheen, yendru    cholluveerayya?

 

 

Oh  Lord who used  to wander  and dance  , can you please

Tell  why your  left leg has become useless

 

அனுபல்லவி

 

திடமேவும் தில்லைநகர் மருவு பேரானந்த

சடைவிரித்தாடினவா தேவ சிற்சபை அறிய

 

(நடமாடித்..)

 

Anupallavi

Thidamevum  thillai nagar  maruvu  , perananda

Chadai   virithu   aadinavaa, deva   chir sabhai ariya

 

Oh Lord who danced  with open tufted hair,

In the strong city of Chidambaram.

Making   the dancing hall  of devas know

 

சரணங்கள்

 

1.

திருநீறைச் சுமந்தீரோ! நெருப்பான மேனிதனில்

சீதத்தினால் மிகுந்த வாதகுணமோ!

ஒருமையுடன் மார்கண்டர்க்கு உதவியாய் மரலி விழ

உதைக்க சுளிக்கேறியுண்ட குணமோ!

பரவைதன் தெருவாசற்படி இடறிற்றோ, எந்தன்

பாவமோ, என் சிவனே, மூவர்க்கும் முதல்வன் என்று

 

(நடமாடித்..)

 

Thiru neerai chumandheere, neruppama meni thanil

SSedanthina;  mikuntha   vadha   gunamo

Orumayudan markandarkku udaviyao marali vizha

Udhaikka chulukku yeriyunda   gunamo

Paravai than theru vasara padi idaritho, yenthan

Paavamo  , Yen Sivane  , moovarkkum  mudalvan yendru

 

Did you apply hot   sacred ash   on  body burning like fire

And did you get  rheumatism  due to that?

Did you with   determination help Markandeya and kicked,

With your leg and made  Yama die, did you leg get  sprained

Did you knock your feet on door steps of the Ldy Paravai , or is it due to my sin

Or Great pride  that you are the best among the   trinity.

2.

தனஞ்செய மஹிபனுடன் சமரில் அடிபட்டு விழ

சந்திலே முடி பிசகி நொந்ததுவோ?

இனம் புரியும் தாருகா வனமெங்கும் திரிந்ததில்

முள்ளேறுண்டதோ சொல்லும்? -- முறிந்ததுவோ?

கனகசபை தனில் நடனம் கண்டோர்கள் அதிசயிக்க

கண்ணெண்றுண்டதோ சொல்லும்?

விண்ணவர்க்கும் முதல்வன் என்று

 

(நடமாடித்..)

Dhanam jaya  mahipanudan   samaril  adipattu vizha

Santhile   mudi pisaki  nonthathuvo?

Inam  puriyum   Daruka vanamengum thirinthathil

Mullerundatho chollum  ? murinthathuvo

Kanaka sabhai thanil natanam kandorkal adhisayikka

Kannendrundathi  chollum

Vinnavarkkum mudhalvanendru

 

Due to fall during battle with king Arjuna

Did knees get sprained , did it pain

Was it due to wandering in the well known daruka fores

Did some thorn   get   in to your feet, did it break?

Did the people who watched your dance in golden stahe

Leave   an evil eye, please tell

Were you proud that you were   first among devas

 

3.

பக்தி செய்யும் பெரியோர்கள் பாபநாசமாகும்

பரமபதம் இதுவென்று தூக்கி நின்றதுவோ?

சக்தி சிவகாமவல்லி தன்பாதம் நோகுமென்றே

தரையில் அடிவைக்க தயங்கி நின்றதுவோ?

சத்யலோக அதிபதி தாளத்திற்கேற்ப நடம்

தாங்கியே ஒரு காலைத் தூக்கி நின்றதுவோ?

 

BHakthi   cheyyum  periyorkal papa nasamaakum

Parama  patham , ithu vendru  thooki nindrathuvo

Sakthi shivakama  valli than padham nokumendre

Tharayil adi vaikka   thayangi nindrathuvo?

Sathiya loka adhipathi thalarthirkerppa nadam

Thaangiye, oru kalao  thooki nindrathuvo?

 

Did your lift  your   leg and keep is to show   to your devotees

To show that the way   to salvation  is in that  direction

Or did you hesitate  to keep your feet feaing

That   the feet of your consort  Shiva kami will fail

Or did you life your leg as per  the beats,

Of the song  of  lord Brahma, chief of sathya loka


Wednesday, May 18, 2022

Hari Meede

 

Hari Meede

 

By

Swami  Narayana Theertha

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

Ragam    Sankarabharanam

THalam Triputa

 

 

Pallavi

Har meede , Sri Hari Meede

 

I pray Lord Hari, I pray Lord  Hari

 

Anupallavi

Guruthara asura maara hara  maha meede

 

I pray you  who destroyed  the asura  crowd  which was heavy

 

Charanam

1.Akhilanda  koti  Brahmanda  Nayaka

Miha Nikhila   bhuvana karthaaram

Prakatitha nija  viswaroopa manaamayam

Aghatitha ghatanaa karam

 

He who is the lord of this universe  with several crores of beings

And He   who   created  all this  universe

He who made the superior form he   showed vanish

And who put together  all thise events

 

2.Swar dharma  masthakam, surya  Chandra  nayanam

Vidhwastha  mohamaham

Vardhithakhila vedha vaacham aasaa sruthi

Manilaa  suma akhila   deham

 

He who has heaven as head, sun and moon as eyes,

He who does noit have any confusion

He who made all words  of Veda  grow, who has  directions as ears

He who  has the  wind spread  al over as soul

 

3.Vishwa hrudaya  desam , vipula mahee  charanam

Saaswathananda  ghanam

Niswasithaagama nirmala vijnaana

Nithya  kalyana  nidhanam

 

He who uas universe as his heart , he  who has broad  earth  as legs
He who has form of permanent   joy

He who has all Vedas as his breath  and is the root cause,

Of all auspiciousness  which are  always there

 

4,Baktha  jana samooha  Bhadradham bhava bhaya

Mukthamamara mrudhu geetham

Muktha sangha muneemndra mukthi dhana  nipuna

Moolamaagha bodhidham

 

He who takes care of the crowd of his devotees

He who is the perennial soft music  of salvation

He who is an expert in giving salvationto the sages  who have attained  detachment

And He who is taught as root of all by the Vedas

 

5.Tharani sasi  mandala koti koti baaswaram

Aravinda  Bhava  Karanam

Hari baktha Shiva  Narayana theertha krutha  midham

Akhila  pathaka Haranam

 

He who shines  like   crores of groups of sun and moon

He who made lotus  grow out oh his belly button

He who is like nectar to iva arayana Teeha   whois a Vishnu devotee

An one wh destroys all   crimes