Pages

Friday, March 23, 2012

Innu daya baarade

Innu daya baarade
By
Purandara dasa

Translated by
P.R.Ramachander and Chakravarthi Madhusudana

Raga Kalyana vasantha
Thala Aadi

Pallavi
Innu daya baarade daasana mEle
Pannaga shayana Sri parama purusha

Charanam
1.Nana deshagallali nana kalagallai
Naana yonigallali aLidu hutti
Naanu nannadu emba naraka doLage biddu
Neene gathi yendu nambida daasana mEle

2. kaamaadi ShaDvarga gaaDhaandhakaaradi
paamaranaagiha ghaatakiyu
maamanOharane cittaja janakane
naamave gatiyendu nambida daasanamEle

2.Manovaakkaayadinda maaDida karmagaLella,
Danavaantaka ninage dana vitte
Enu madidarEnu prana ninnadu swami
Srinatha Puranadara Vittala na daasana mEle

English meaning
Pallavi
Why is it that still, you are not kind to me, Oh God who sleeps on the snake, Oh divine one?

Charanam
1. I have expired and then taken birth in very many wombs,
In very many countries at very many times,
And having fallen in the hell of “me” and “mine”,
(Show pity) on this devotee who trusts you to be his only refuge

2. I am the lowly sinner overwhelmed by
The darkness of six enemies such as desire
O Enchanter of Maa (Lakshmi), O Father of Chittaja (Manmatha)
(Show pity) on this devotee who believes your name to be the only haven

2. I have offered all that I have done,
By mind, speech and body to you, Oh Demon-slayer,
And whatever I do , Oh Lord my soul is yours,
Oh Lord of Lakshmi , why are you still not kind,
On this servant of Puradara Vittala

11 comments:

  1. A wonderful composition that points out the insignificance of our many rebirths, paying homage to the ultimate and eternal Supreme Being - never fails to bring tears to my eyes. Thank you for the translation.

    ReplyDelete
  2. Where do i find the original tamil lyrics, please

    ReplyDelete
    Replies
    1. I believe that the original lyrics are in Kannada or the older Halegannada...

      Delete
    2. I am a Kannadiga and I found One small mistake in the published lyrics . In Charan am 1 line 2, it should be " Nana Yonigalalliddu hutti".

      Delete
  3. This is a Kannada song. and I do not know where you can find it in Tamil script.

    ReplyDelete
    Replies
    1. பல்லவி
      இன்னு தய பாரதே தாசனா மேலே

      அனுபல்லவி
      பன்னகா சயனா ஶ்ரீ
      பரம புருஷ, ஹரியே

      சரணம் 1
      நானா தேஷகளல்லி, நானா காலகளல்லி
      நானா யோனிகளல்லி, நளிது புட்டி
      நானு நன்னது எம்ப நரகதோளகே பித்து
      நீனே கதிஎந்து நம்பித தாசனமேலே

      சரணம் 2
      மனோவ காயதிந்தா மாடுவ கர்மாக்களெல்லா
      தானவாந்தக நினகெ தானா வித்தே
      ஏனு மாடிதரேனூ ப்ராண நின்னது ஸ்வாமி
      ஶ்ரீநாத புரந்தர நம்பித தாசன மேலே

      Delete
  4. Namaskaram.

    great sevice by Shri P R Ramachander in doing the translation of great compositions.
    It gives immense happiness to sing the song , after knowing the meaning.

    ReplyDelete
  5. beautiful composition by Purandara dasar. moves one to tears.

    ReplyDelete
  6. Wonderful, speechless, what a great composition.

    ReplyDelete
  7. I want the lyrics of this song in Tamil or malayalam

    ReplyDelete
  8. Highly impressive song with deep meaning offered to this world by the great Sri Purandasarar. There is no match to this song. Pranams to his feet

    ReplyDelete