Pages

Friday, March 23, 2012

Aarukkum adangatha

Aarukkum adangatha
By
Harikesavanallur Muthaiah Bhagawathar
Translated by
P.R.Ramachander

Raga Begada
Thalam aadhi

Pallavi
AArukkum adangatha neeli,
Ponnambathadum Kali

Anupallavi
Parul para brahmathai adakkiya saayai,
Padum vedangangalum ariyatha maayai

Charanam
Paramanandanai paathiyai mathinaal,
Paranthaman mukamathil pal vilangu ethinaal,
Siramadu aru padave vinai thanai thoothinaal,
Harikesanagar Vaazhum yemmai kaapathinaal

English meaning


Pallavi
The blue goddess who cannot be controlled by any one,
The Kali who dances in the golden temple at Chidambaram,

Anuppallavi
She who has controlled Para Brahmam in this earth,
The illusion who cannot be understood even by the singing Vedangas

Charanam
She made the body of the great joyous god in to half
She praised clearly Lord Vishnu to his face,
When Brahma’s head was cut , she blamed the fate ,
And protected me who lives in Hari kesa nagar.

1 comment:

  1. Here are the correct lyrics:

    Pallavi
    Arukkum aDangAtha nIli
    Ponnambalat taDum KALi

    Anupallavi
    ParuL para brahmatthai aDakkiya sAyai
    PADum vEdangaLAlum aRiyAtha mAyai

    CaraNam
    Paraman agamtanai pAthiyAy mAtthinAL,
    ParanthAman mukamathil pal vilangu EttinAL,
    Siramadu aRupaDavE vidi tanai thUttinAl,
    HarikEsanagar VAzhum yennaik kAppAtthinAL

    nIli refers to PArvati or KALi (not blue colored goddess)

    It is not "paramAnandanai" but "paraman agam tanai" which means "she converted Shiva into half of his original self taking the other half for herself"

    She assigned several animal faces to VishNu (for varaha, narasimha avatArams) since she was the primeval energy.

    ReplyDelete